"Гайто Газданов. Судьба Саломеи" - читать интересную книгу автора

- Этой эмоциональной возможности у меня нет,- ответил он.- Если бы ты
знал ее лучше, ты понял бы почему.
Мне было его жаль, я спросил Саломею, почему она жестоко обошлась с
ним.
- Я хотела, чтобы он купил мне Heredia,- сказала она,- а он, дурак, не
мог догадаться.
Я передал ему это. Тогда он купил ей несколько книг, в том числе
Heredia, и оставил ей этот пакет в гостинице. Через два дня он решился опять
позвонить ей по телефону. Он стоял у аппарата, глотая от волнения слюну и
ожидая ее ответа. Она сказала:
- Что же ты так давно не звонил и не был? Я по тебе соскучилась.
Когда он первый раз обнял ее, она дала ему пощечину и сказала, что
такой подлости она даже от него не ожидала и что между ними все кончено.
После этого он не спал две ночи. На третий день вечером она пришла к нему -
у него была небольшая квартира возле Булонского леса, в которой он жил один.
Она вошла, взглянула на него своими гневными глазами и жадно его поцеловала.
Она провела у него всю ночь, и рано утром он отвез ее на такси в ее
гостиницу. После этого, пьяный от восторга, он явился ко мне, разбудил меня
и стал кричать, что я никогда не пойму, что я не могу себе представить, что
это... Я поздно лег накануне, мне очень хотелось спать, кроме того, я
действительно не понимал, что могло привести его в такое состояние. Когда он
наконец объяснил мне, в чем дело, я только сказал ему:
- Ну, желаю тебе дальнейшего счастья, милый друг,- и заснул. Когда я
проснулся, его не было, но пепельница была полна окурков - он, по-видимому,
просидел в моей комнате часа два, восстанавливая в памяти все, что
произошло, и думая о своем ослепите- льном счастье.
Много позже, стараясь себе представить, что, в сущности, определяло ту
вздорную жизнь, которую вела Саломея и которую она, когда могла, заставляла
вести других, я пришел к выводу, что это было желание не принимать того, что
происходило, а создавать то, что должно было происходить. Тот, с кем она
начинала какой-то разговор, о котором она раньше думала, должен был отвечать
так, как она себе это заранее представила. То, что случалось, должно было
происходить именно так, как это уже произошло в ее воображении. В этом был
какой-то абсурдный и неизлечимый эгоцентризм: и для того, чтобы поступки и
поведение человека соответствовали ее представлениям, нужно было бы, чтобы
он перестал быть самим собой и стал бы чем-то вроде книги, которую она
написала. Это, конечно, так быть не могло, она это прекрасно знала и
понимала, но это неизменно приводило ее в бешенство. Кроме того, она упорно
отказывалась от ответственности за свои поступки и от выводов, которые из
них могли быть сделаны. Когда Андрей, придя к ней на следующий вечер,
положил ей руку на плечо, она сбросила ее резким движением и сказала ему,
что просит никогда больше этого не делать. Он опять впал в отчаяние -
состояние, в которое он приходил очень часто и очень легко. На этот раз оно
продолжалось пять дней, после этого повторилось то, что было у него на
квартире. Через некоторое время он совершенно по- терял представление о
действительности, ничего не знал и ни в чем не был уверен, кроме того, что
вне Саломеи его жизнь не имеет никакого смысла. Это было в известной степени
верно: вне Саломеи его жизнь действительно не имела смысла. Но и с Саломеей
тоже - с чем он, однако, никогда не согласился бы.
- Ты, конечно, не тот человек, который мне ну- жен,- сказала она ему