"Гайто Газданов. Полет" - читать интересную книгу авторадело с живыми людьми, а не театральными персонажами, она неоднократно -
из-за какого-нибудь незначительного и невольного нарушения замысла - должна была, так сказать, переделывать текст в соответствии с изменившимися обстоятельствами. Вообще же говоря, для Людмилы было характерно своеобразно-добросовестное отношение ко всему, что она делала: она держала свое слово, всегда приходила на свидания с опозданием ровно в десять минут, и на нее, вообще, можно было положиться. Во всех ее сентиментальных и коммерческих начинаниях главная роль принадлежала именно ей, а не ее партнеру. В разговоре с англичанином она отдыхала душой - все шло настолько идеально, что она готова была себя спросить: не сон ли это? Когда ей стало дурно в Версале, она зашаталась, но удержалась на ногах, сквозь почти закрытые глаза с тревогой заметила, что медлительный англичанин не сообразил, в чем дело; это, впрочем, продолжалось одну секунду, после чего он подставил руку под ее спину, и тогда она, несколько оттолкнувшись, резко упала прямо на эту руку и спиной почувствовала мгновенно напрягшиеся мускулы на ней - исключительной твердости и гибкости. Это было очень приятное ощущение; в числе немногих искренних чувств Людмилы одно из главных мест занимала любовь к атлетическому мужскому телу. - Excuse me, I am not quite well,[41] - тихо сказала она, открывая глаза и слабо улыбаясь. Когда шофер чуть-чуть ускорил ход - после того как Людмила была доведена до автомобиля и они поехали в Париж, - англичанин нетерпеливо крикнул: - Slowly, slowly[42] - и Людмила тотчас перевела это своим по-прежнему слабым голосом: - Allez doucement, chauffeur.[43] Квартира ее очень понравилась англичанину, но особенно он обрадовался, увидев рояль, - в довершение всего он оказался любителем музыки. Такой глазах, она была настолько счастлива, что у нее даже вырвалось: oh, darling,[44] - чему следовало вырваться - непосредственно и неожиданно - только на третий день, к вечеру, примерно к шести часам, после разговора о том, что англичанин был бы счастлив сделать для нее все, что в его силах. Впервые за много лет нарушение программы произошло по вине Людмилы. Разговор продолжался, перейдя уже к тому тону мгновенного понимания, который обычно предшествовал почти решительной фазе знакомства; Людмила поняла, что ей нужно было "переключиться" на соup de foudre,[45] как она подумала, - иначе она рисковала оказаться не на высоте положения. Она между тем лихорадочно перебирала свои музыкальные познания в той области, которая должна была бы особенно интересовать собеседника, и решила, что после "Old man's river" и "Charly is my darling" она сыграет англичанину Шопена, лирическое действие которого она очень ценила; но это следовало отложить на завтра. Сегодня она не будет играть, сославшись на слабость. В дальнейшей программе Людмилы никаких отступлений от намеченного не произошло. Они пообедали в Тоur d'Argent, потом были в Вal Tabarin, затем Людмила пила шоколад у Weber'a, и, наконец, уже в третьем часу ночи англичанин отвез ее домой; и по дороге, в такси, два раза поцеловал ей руку, которую она не отняла; она неподвижно сидела, откинувшись назад, и ей хотелось броситься ему на шею. При расставании произошел довольно продолжительный, почти десятиминутный разговор; англичанин просил разрешения увидеться с Людмилой завтра же, она уверяла, что невозможно, и, наконец, согласилась, условились, что он сначала позвонит ей по телефону. Людмила прошла по передней, танцуя и напевая с закрытым ртом, как если бы ей вдруг |
|
|