"Майкл Гир. Артефакт (Испепеляющий разум)" - читать интересную книгу автора - Хэппи, - ледяным тоном перебил Карраско. - Вряд ли старших помощников
интересуют эти подробности. - Слушаюсь, капитан. - Андерсон улыбнулся. - Но я так рад вновь видеть вас в форме... как будто ничего и не было. Это напоминает мне заварушку на станции Викар, когда тамошние ребята едва не вышибли из меня дух, но в последнюю секунду появился кэп и, налетев на них словно вихрь, разбросал мерзавцев, как котят... - Воспоминания отложим на потом, - негромко произнес Карраско. - Думаю, сейчас старших помощников волнуют иные заботы. "Вы совершенно правы, капитан". Арт едва успел прикусить язык. Карраско внимательно смотрел на молодых офицеров. Его глаза горели лихорадочным огнем. - По пути сюда я ознакомился с вашими личными делами. У вас обоих великолепный послужной список. И поскольку нам предстоит необычный полет, я приложу все силы к тому, чтобы помочь вам отшлифовать свои навыки. Полеты в дальнем космосе лишь немногим сложнее путешествий в освоенных пространствах. Правда, навигация несколько затруднена и вряд ли можно рассчитывать на постороннюю помощь, однако вы... - Капитан, - заговорила Брайана, обхватив себя руками. - Должна ли я понимать эти слова так, что вы не располагаете никакой информацией о грядущем полете? Даже строго конфиденциальными сведениями, предназначенными только для старших помощников? Карраско медленно покачал головой. - Именно так, Брайана. - Его карие глаза смотрели на девушку прямо и открыто. - До сих пор мне не доводилось выполнять таких заданий. В Спикера и Совета Конфедерации. Об остальном можно лишь гадать. Я несколько раз пытался расспросить Великого Галактического Мастера, но безрезультатно. Он лишь улыбался мне и советовал шевелить мозгами... говорил, что вполне полагается на мое здравомыслие. "Проклятие! Полагаться на здравомыслие человека, который потерял один за другим три корабля. Либо Крааль выжил из ума, либо в Ложе не все так благополучно, как я думал. Тебя ждет славное приключение, старина Арт! Тебя втянули в предприятие, от которого за милю несет неизбежной катастрофой!" Карраско повернулся к Андерсону, который продолжал улыбаться, глядя на него влюбленным взором. - По пути я изучил основные характеристики корабля. Весьма впечатляюще. Что скажешь о двигателях и энергоустановках? Ты ведь летишь на корабле с самого Фронтира? Хэппи кивнул. - Вам еще не доводилось видеть ничего подобного, Сол. Не хотелось бы показаться голословным, но мне кажется, что реактор этой крошки способен спалить звезду. Насколько я знаю, это самая могучая машина во всей Галактике. - А твои люди? - Мне удалось подобрать отличного заместителя. Его фамилия Кралачек. Чуточку не от мира сего, но, как ни стыдно в этом признаться, похоже, он умнее меня. "Это точно. Теперь я понимаю, что имела в виду Брайана... впрочем, |
|
|