"Майкл Гир. Артефакт (Испепеляющий разум)" - читать интересную книгу автора

- Хэппи, - ледяным тоном перебил Карраско. - Вряд ли старших помощников
интересуют эти подробности.
- Слушаюсь, капитан. - Андерсон улыбнулся. - Но я так рад вновь видеть
вас в форме... как будто ничего и не было. Это напоминает мне заварушку на
станции Викар, когда тамошние ребята едва не вышибли из меня дух, но в
последнюю секунду появился кэп и, налетев на них словно вихрь, разбросал
мерзавцев, как котят...
- Воспоминания отложим на потом, - негромко произнес Карраско. - Думаю,
сейчас старших помощников волнуют иные заботы.
"Вы совершенно правы, капитан". Арт едва успел прикусить язык.
Карраско внимательно смотрел на молодых офицеров. Его глаза горели
лихорадочным огнем.
- По пути сюда я ознакомился с вашими личными делами. У вас обоих
великолепный послужной список. И поскольку нам предстоит необычный полет,
я приложу все силы к тому, чтобы помочь вам отшлифовать свои навыки.
Полеты в дальнем космосе лишь немногим сложнее путешествий в освоенных
пространствах. Правда, навигация несколько затруднена и вряд ли можно
рассчитывать на постороннюю помощь, однако вы...
- Капитан, - заговорила Брайана, обхватив себя руками. - Должна ли я
понимать эти слова так, что вы не располагаете никакой информацией о
грядущем полете? Даже строго конфиденциальными сведениями,
предназначенными только для старших помощников?
Карраско медленно покачал головой.
- Именно так, Брайана. - Его карие глаза смотрели на девушку прямо и
открыто. - До сих пор мне не доводилось выполнять таких заданий. В
настоящее время мне известно одно - я обязан подчиняться требованиям
Спикера и Совета Конфедерации. Об остальном можно лишь гадать. Я несколько
раз пытался расспросить Великого Галактического Мастера, но
безрезультатно. Он лишь улыбался мне и советовал шевелить мозгами...
говорил, что вполне полагается на мое здравомыслие.
"Проклятие! Полагаться на здравомыслие человека, который потерял один
за другим три корабля. Либо Крааль выжил из ума, либо в Ложе не все так
благополучно, как я думал. Тебя ждет славное приключение, старина Арт!
Тебя втянули в предприятие, от которого за милю несет неизбежной
катастрофой!"
Карраско повернулся к Андерсону, который продолжал улыбаться, глядя на
него влюбленным взором.
- По пути я изучил основные характеристики корабля. Весьма впечатляюще.
Что скажешь о двигателях и энергоустановках? Ты ведь летишь на корабле с
самого Фронтира?
Хэппи кивнул.
- Вам еще не доводилось видеть ничего подобного, Сол. Не хотелось бы
показаться голословным, но мне кажется, что реактор этой крошки способен
спалить звезду. Насколько я знаю, это самая могучая машина во всей
Галактике.
- А твои люди?
- Мне удалось подобрать отличного заместителя. Его фамилия Кралачек.
Чуточку не от мира сего, но, как ни стыдно в этом признаться, похоже, он
умнее меня.
"Это точно. Теперь я понимаю, что имела в виду Брайана... впрочем,