"Тильда Гир. Тайна Холмистого плато " - читать интересную книгу автора

последовали ее примеру. Лорс же был вынужден остаться снаружи, поскольку и
дверь, и коридор были тесноваты для существа, весившего почти тонну. То
есть пройти-то он мог бы, хотя и с трудом, но развернуться ему вряд ли
удалось бы, и Клуц, естественно, не захотел сам загонять себя в ловушку. Он
просто вернулся на веранду и стал прислушиваться к голосам в доме.
- Здесь маленькая спальня, и при ней что-то вроде чулана, - донеслось
до него. Это кошка заглянула в первую из дверей. Дверь напротив распахнул
эливенер.
- Здесь тоже спальня, две лежанки, но комната большая, - сказал он.
- Ну, это для нас с тобой, - усмехнулся Иеро.
Дверь, возле которой коридор поворачивал под прямым углом, тоже
оказалась дверью спальни. Горм решил, что здесь расположится он.
Лорс передал с веранды:
- А может, тебе лучше устроиться вместе со мной, на свежем воздухе?
- Ну уж нет! - заявил медведь. - Я желаю спать под одеялом!
Все рассмеялись, представив мохнатую тушу медведя, весившего добрых
сто двадцать килограммов, на мягкой лежанке под одеялом.
Последняя дверь, за поворотом коридора, явно таила за собой нечто
подозрительное, - не зря же на ней висел громадный железный замок. Но
сейчас не время было пытаться проникнуть в запертое помещение.
Пленники вышли на веранду. Иеро снял наконец со спины лорса седельные
сумки. Почему-то у пленников ничего не отобрали - ни их личные вещи, ни
даже оружие. Все уселись прямо на пол. Ситуация требовала размышлений.
- Похоже, нас никто не охраняет, - негромко сказал Иеро. - Но это не
значит, что нас никто не слышит.
- Даже если нас подслушивают, - откликнулся брат Лэльдо, - не молчать
же нам все время?
- Я не об этом...
Все прекрасно поняли, что имел в виду священник-заклинатель. Если их
кто-то слушает - как им обсудить план побега? То, что сопровождавшие их
сюда люди-жабы не понимали мысленной речи, вовсе не значило, что поблизости
нет каких-то других существ, для которых не составит труда понять
ментальные разговоры Иеро и его друзей.
- Ну, надеюсь, в этом мы разберемся в самое ближайшее время, - сказал
Иеро. - Как-нибудь проверим. Но зачем нас привезли сюда? И где, собственно,
мы находимся?
- По-моему, мы сейчас далеко к юго-востоку от Голубой Пустыни, -
сказал брат Лэльдо.
- Как ты мог определить направление, валяясь на полу в этом летающем
огурце? - удивилась иир'ова.
- Я могу и ошибаться, - спокойно произнес эливенер. - Просто мне так
кажется. Что же касается дальнейшего, то, я думаю, тут главная роль выпадет
тебе... - Он умолк ненадолго, потом спросил: - А у тебя есть какое-то
другое имя? Понимаешь, мне кажется странным называть тебя Младшей. Ты
Младшая в своем племени, по отношению к Старшим Мудрым, но здесь... это
звучит как-то неловко.
- Конечно, у меня есть имя, - весело ответила иир'ова. - И очень
красивое - Лэса.
- Лэса? - повторил эливенер. - Да, неплохо звучит. Так вот, Лэса, мне
кажется, что именно ты, единственная из всех нас, способна произвести