"Сабрина Джеффрис. В плену твоих желаний ("Школа наследниц" #3)" - читать интересную книгу автора

- Я не замужем, сэр, - ответила она с легкой улыбкой.
- Ах, значит, ваши родители осуждают вас.
- Папа действительно считает, что это глупо, но терпит. - Она принялась
энергично обмахиваться веером. - Вам кажется, что он доставляет мне
огорчения?
- Вовсе нет. Просто я считаю, что молодым леди следует предоставлять
больше свободы.
- Вы в самом деле так думаете?
Миссис Харрис постоянно предостерегала ее и советовала опасаться
мужчин, поддерживающих идею свободы для женщин, потому что зачастую это
могло означать лишь одно - свободные нравы в обращении с ними. Незнакомец
вовсе не походил на охотника за приданым. К тому же он не знал, кто она
такая, так что вряд ли у него к ней был корыстный интерес.
Венеция недоверчиво улыбнулась:
- И вы готовы предоставлять свободу вашей жене?
- Ни в коем случае, - он понизил голос до шепота, - если мне
посчастливится жениться.
Легкая дрожь пробежала по спине девушки. Но что происходит? Ее так
волнует совершенно незнакомый мужчина. Конечно, всему виной его
сногсшибательный костюм, вот и все. В своем великолепном килте он выглядел
"лихим шотландским парнем" - героем баллады "Шотландский горец".
Но дело не только в этом. Его карие, с золотистыми крапинками глаза все
же кого-то ей напоминали...
- Мы с вами когда-нибудь встречались, сэр?
- А разве вы не помните, Флора? Вы же помогли мне скрыться от англичан
после Куллодена. - Слова его звучали шутливо, хотя лицо сохраняло
серьезность, что как-то совсем уж не вязалось со смеющейся и кружащейся
вокруг них толпой.
- Я имею в виду другое. Встречались ли мы когда-нибудь в реальной
жизни?
- Понятия не имею, ну откуда же мне знать? - Тут он наклонился и
прошептал: - Но если вы поведаете мне, кто на самом деле скрывается под этой
маской...
- Сначала вы, - твердо заявила она.
- О, ни за что. - Он рассмеялся. - Я не хочу рисковать. Вдруг вы
откажетесь разговаривать со мной, сославшись на то, что нас не представили
друг другу, как полагается.
Ох, ну и ловкач же он!
- А что заставило вас думать, будто я из тех, кто строго соблюдает
условности? - спросила она с лукавой улыбкой.
- То, как вы держитесь. Ваша речь и благородные манеры. - Его взгляд
скользнул по ее губам, и что-то промелькнуло в его глазах, отчего по коже
побежали мурашки. - И разговор с таким человеком, как я, заставляет вас так
сильно нервничать. Вы не сможете успокоиться, пока не узнаете, кто я на
самом деле.
- Это просто нелепо - Она не желала признавать истинность его слов. -
Раз полковник вас пригласил, значит, вы его друг, а я сомневаюсь, что у него
могут быть неподходящие друзья.
- А что, если меня пригласило Общество шотландских кельтов? Этой
компании вы тоже доверяете?