"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу авторасоблазнительным, и Шарлотта едва не поддалась искушению. Должно быть,
случилось нечто из ряда вон выходящее, раз виконт решил нанести визит женщине, столь дурно обошедшейся с ним в прошлом. - Нет. Проводите его сюда. Когда за Теренсом закрылась дверь, Шарлотта поспешно оглядела свое отражение в зеркале: не слишком ли растрепались рыжие локоны и не слишком ли бледно лицо. Может, это и глупо, но Шарлотте хотелось предстать перед виконтом в наилучшем виде. Она едва успела пригладить юбки и ущипнуть себя за щеки, чтобы придать им румянца, когда в кабинет вошел мужчина, за которого она едва не вышла замуж много лет назад. Улыбаясь через Силу, Шарлотта пошла навстречу. - Лорд Керквуд. Как приятно видеть вас снова. В глазах виконта на мгновение вспыхнул огонь. - Шарлотта. - Взяв руку женщины в свою, он легонько коснулся ее губами. "Шарлотта..." Не "миссис Харрис", а "Шарлотта". Имя было произнесено все тем же низким голосом с хрипотцой, от которого сердце восемнадцатилетней Шарлотты подскакивало и замирало в груди. Нет, она не должна думать об этом. Те дни остались в прошлом навсегда, словно прочитанные и забытые страницы книги. Время и собственные ошибки безвозвратно изменили их обоих. Об этом свидетельствовала и седина в висках Дэвида, и прорезавшие его лоб складки. В свои тридцать семь лет виконт оставался на удивление красивым мужчиной. Вызывающе мужественная фигура, орлиный нос и волевой подбородок с ямочкой посередине неизменно привлекали внимание женщин. Его внешность всегда ассоциировалась у Шарлотты с лесом - глаза цвета сочной листвы и А его тело... Шарлотта отвернулась и поспешила к столу, испугавшись, что выступившая на щеках краска выдаст Дэвиду ее непристойные мысли. В свои восемнадцать лет она смотрела на виконта глазами девственницы, незнакомой с чувственной стороной плотских отношений. Теперь же, после нескольких лет вдовства, сознание его красоты казалось Шарлотте почти болезненным. Сейчас, через шесть месяцев после смерти Сары, о трауре по ней напоминал лишь черный костюм с выглядывающим из-под него воротничком белоснежной сорочки. Брюки цвета эбонита красиво облегали стройные мускулистые бедра мужчины, поддерживающего себя в форме, а элегантный сюртук из тонкой шерсти выгодно подчеркивал широкие плечи. Шарлотта отчетливо представляла, как эти большие, затянутые в перчатки руки, сжимающие ручку кожаного саквояжа, умело и уверенно ласкают женское тело... О Господи, нет! Подобные мысли нужно гнать прочь. Теренс с любопытством смотрел на Шарлотту с порога, очевидно, опасаясь, что Дэвид может причинить ей вред. Шарлотта нахмурилась. - Благодарю вас, Теренс. Можете идти. Слуга ушел, недовольно ворча. - Этот человек довольно груб для камердинера, - сухо заметил Дэвид. - Когда-то он был боксером. - И что же заставило вас нанять его на службу? Шарлотта, которую разозлило замечание Дэвида, произнесла: - Его способности гораздо нужнее женщине, путешествующей по городу в |
|
|