"Шана Гейлен. Охота за женихом " - читать интересную книгу автора

наполненного тяжелой работой дня. Те, кому повезло меньше, спали прямо на
улице.
Джентльменам из высшего общества не пристало посещать подобные места, и
все же многие из них время от времени наведывались в трущобы в поисках
дешевого джина и еще более дешевых женщин. В молодости Стивен проводил в
этом районе большую часть времени и знал здесь каждый закоулок. Где
раздобыть наиболее чистых проституток, где нарваться на самую отвратительную
драку, где заложить кольцо для уплаты карточного долга, где отыскать притон
с наиболее высокими ставками, чтобы снова спустить все подчистую.
Здесь можно было получить и другие удовольствия, но у Стивена,
прослывшего безнадежным распутником, были свои принципы. Он ни за что не
купил бы ребенка. Не стал бы участвовать в собачьих и петушиных боях или
травле медведя. По его мнению, все эти так называемые развлечения были
завуалированными преступлениями. У него никогда не возникало желания
причинить кому бы то ни было боль, несмотря на то что он все равно ее
причинял.
И вот он снова здесь - шагает по знакомым до боли улицам и вдыхает
зловоние. Только на этот раз им движет нечто иное, нежели желание в
очередной раз согрешить. Все его мысли были о спасении семьи.
Стивен не позволил себе быть слишком оптимистичным. Он просто пошел на
поводу у своего любопытства, не более того. Он был все еще не до конца
убежден, что сокровище, о котором говорила мисс Хейл, не плод ее
воспаленного воображения. И все же карта, лежавшая у него в кармане, давала
надежду. Но это вовсе не означало, что вышеозначенное сокровище, если оно
действительно существует, все еще ждет, пока он придет и заберет его. Прошло
более полувека с тех пор, как золото спрятали. Наверняка бандиты или
контрабандисты завладели золотыми дублонами, или их унесло приливом.
Стивен хотел предостеречь от подобной возможности Джозефину Хейл, но не
стал ее разочаровывать. Ему надоело лишать людей надежды. Пусть мисс Хейл
сама познает суровую правду жизни. Не ему ее учить.
Стивен свернул на Куин-стрит, улицу, на которую вряд ли когда-либо
ступала нога ее величества, и посмотрел на мятый клочок бумаги, который
держал в руке. Не только Джозефина Хейл обладала информацией. Порывшись в
старых бумагах, Стивен обнаружил среди вещей деда квитанцию со склада,
находившегося в Севен-Дайалс. Если даже склад все еще существует, вряд ли он
найдет там что-то интересное, принадлежавшее его деду. Стивену было нечем
заняться до того момента, как очаровательная соседка нанесет ему визит,
поэтому он послал за экипажем и перенесся в прошлое, в свое прошлое, в
Севен-Дайалс.
Стивен еще раз посмотрел на бумажку, зажатую в руке, и отскочил в
сторону, чтобы не наступить на сопящую в грязи свинью.
- Могу я вам помочь, сэр? - спросил подросток, очевидно, хозяин свиньи.
Тощий, перепачканный сажей парнишка оценивающе разглядывал Стивена. - Что-то
потеряли?
- Я ищу вот этот дом. - Стивен показал парню бумажку, на которой были
написаны название и адрес склада.
Парень покачал головой:
- Не умею читать. Что там написано?
- Королевский дворец. Он должен быть где-то здесь, на Куин-стрит.
Парнишка фыркнул: