"Шана Гейлен. Охота за женихом " - читать интересную книгу автора Стивен положил руку на плечо девушки, призывая ее замолчать.
- Дайте-ка я посмотрю записи, - сказал хозяин. - Может, и впрямь отыщу что-либо ценное. С этими словами он исчез в соседней комнате, сплошь заставленной полками, где, судя по всему, хранились бухгалтерские книги. Джозефина обернулась и посмотрела на Стивена. - Никогда больше так не делайте. Стивен с трудом подавил смех. - Вы записали на мой счет слишком много грехов, так что будьте любезны, выражайтесь конкретнее. Девушка гневно посмотрела на Стивена и прошептала: - Никогда больше не целуйте меня, тем более на публике. Если моя мать об этом узнает... - Неужели вы думаете, что у вашей матери есть друзья в этом районе? - У моей матери везде есть друзья. От ее внимания почти ничего не ускользает. Если хотите стать моим любовником, соблюдайте осторожность. Стиснув зубы, Стивен с трудом удержался, чтобы не одернуть нахалку. - Я не собираюсь становиться вашим любовником, мисс Хейл. Мне просто хотелось заткнуть вам рот. Только и всего. Джози откинулась на стуле и долго смотрела на мужчину. Их взгляды встретились и уже не отпускали друг друга. Пауза затянулась. Наконец Джози произнесла: - Плохо. Очень плохо. Потому что сегодня вы целовались гораздо лучше. Мы с вами стали бы неплохой парой. Я могла бы даже кое-чему научить вас. Стивен в ужасе смотрел на девушку. Он даже не нашелся что ответить. искусстве обольщения? Какая нелепость! Стивену захотелось схватить мисс Хейл и показать ей, насколько смехотворно ее предположение. Но в этот момент раздался голос хозяина склада, который вернулся: - Только не начинайте снова. Я нашел кое-что, что может вас заинтересовать. В загрубевших руках мужчина держал полированную шкатулку. По размерам она напоминала буханку хлеба - с потускневшими от времени петлями и золотым запором. Стивен хотел взять шкатулку, но Джозефина Хейл опередила его. Джози казалось, что ничего красивее этой шкатулки она никогда в жизни не видела, хотя замысловатая резьба, некогда украшавшая ее, уже стерлась от времени. Шкатулка была покрыта царапинами, а пахло от нее, как от немытого ночного горшка. Но шкатулка принадлежала ее деду, а Джози с трепетом относилась ко всему, что имело к нему отношение. Повертев шкатулку в руках, Джози обнаружила золотой запор и попыталась его открыть, но не смогла. Но тут обнаружила замочную скважину. - Она заперта на ключ. - Джози протянула шкатулку Стивену. Он взял ее в руки, попытался открыть, тоже не смог, но не вернул шкатулку назад. Джози заскрипела зубами от досады. Как это по-мужски! - А у вас нет ключа? - спросил Стивен у хозяина склада. - Нет. Только шкатулка. Вот, смотрите сами. - С этими словами он протянул Уэстману пожелтевший от времени гроссбух, и Джози прочла запись: Содержимое: одна деревянная шкатулка. Плата за хранение: получена полностью. Подпись владельца: Дж. Даблдей. Джози посмотрела на Уэстмана. |
|
|