"Дэвид Геммел. Последний хранитель (Шэнноу #2)" - читать интересную книгу автора

одаривает человека талантами, и он поступает правильно, применяя их. Я не
убийца и не разбойник. Мои люди бывают... буйными и неотесанными, но они
платят за то, что берут, и уважительны со здешними жителями. Ни один из
них не совершил убийства или изнасилования, а с теми, кто попадался на
краже, я разделывался сам. Правители были всегда, мистер Шэнноу. И в том,
чтобы стать правителем, греха нет.
Шэнноу вернулся к своему креслу, налил воды в кружку и предложил ее
Скейсу, который с улыбкой отказался.
- Я уже сказал, что я не судья. И пробуду этом селении недолго. Но я видел
немало ему подобных. Насилие будет расти, и следует ожидать еще много
смертей, если не будет установлен порядок. Почему, сэр, ища власти, вы не
установили порядка?
- Потому что я не тиран, мистер Шэнноу. Игорные заведения в восточных
кварталах никак от меня не зависят. Я владею большой фермой и стадами
молочного и мясного скота. И мне принадлежит самый большой серебряный
рудник. Мои владения, охраняются моими людьми, но сам город - хотя у меня
есть в нем собственность - меня не касается.
Шэнноу кивнул.
- Вы нашли что-нибудь интересное в разбитом корабле? Скейс засмеялся.
- Я слышал о ваших... пререканиях. Да, кое-что я нашел, мистер Шэнноу.
Несколько золотых слитков и любопытные образчики серебряной посуды. Но
ничего, что могло бы сравниться с тем, что вы видели на "Титанике".
Шэнноу, казалось, не удивился и только кивнул, а Скейс продолжал:
- Да, я видел "Титаник". Я знаю про Сипстрасси, Камень-Демон, который
восстановил его, и о вашем бое с Саренто. Я тоже не дурак, сэр. Я знаю,
что былой мир изобиловал чудесами, превосходящими наше воображение, и что
для нас они потеряны, возможно, безвозвратно. Но у этого мира есть своя
сила, и я найду ее за Стеной.
- Камень-Демон был уничтожен, - сказал Шэнноу. - Если вы знаете про
Саренто, то знаете и про творимое им зло, и про войну с исчадиями Ада,
которая была делом его рук. Подобная сила опасна для людей.
Скейс встал.
- Я был с вами откровенен, мистер Шэнноу, потому что уважаю вас. Я не ищу
столкновения с вами. Поймите меня правильно: я говорю это не из страха. Но
я не хочу обзаводиться врагами без надобности. Сипстрасси всего лишь
источник силы, примерно такой же, как ваши пистолеты. В руках зла он будет
творить зло. Но я не дурной человек. Всего вам хорошего.
Скейс вышел в коридор и спустился по лестнице. Внизу его ждал Стейнер.
- Вы хотите, чтобы я с ним разделался, мистер Скейс?
- Держись от него подальше, Клем. Этот человек тебя убьет.
- Вы что, шутите, мистер Скейс? Когда дело доходит до пистолетов, со мной
никому не потягаться?
- Я ведь не сказал, что он может превзойти тебя, Клем. Я сказал, что он
тебя убьет.

13

Два долгих жарких дня Нои-Хазизатра шел через Великую Пустошь. Горы словно
бы не приближались, а вот его силы убывали. Корабельный мастер, не имевший
себе равных, он всегда гордился своей гигантской силой, позволявшей ему