"Дэвид Геммел. Последний хранитель (Шэнноу #2)" - читать интересную книгу автораглубоко посаженные глаза. Уверенные спокойные движения. Подойдя к двери
Шэнноу, он стукнул в филенку костяшкой пальца. - Войдите. Не заперто, - донесся голос изнутри. Скейс вошел. Он поглядел на человека в кресле у окна и пересмотрел свой план. Он намеревался предложить Шэнноу пойти к нему на службу, но теперь пришел к выводу, что таким способом только окончательно превратит этого человека во врага. - Могу я сесть, мистер Шэнноу? - А я думал, что в этих краях говорят "менхир". - Я не из этих краев. - Скейс направился к креслу напротив Иерусалимца и опустился в него. - Что вам нужно, мистер Скейс? - Просто извиниться перед вами, сэр. Человек, укравший вашу лошадь, работал у меня. Он был безрассудным юнцом. Мне хотелось заверить вас, что попыток отомстить не будет. Я ясно втолковал это всем моим всадникам. Шэнноу пожал плечами, но выражение его лица не изменилось. - И? Скейса ожег гнев, но он подавил его и улыбнулся: - Никакого "и" нет. Просто визит вежливости, сэр. Вы думаете долго пробыть в Долине Паломника? - Нет, я собираюсь отправиться дальше на юг. - Наверное, чтобы увидеть чудеса в небе. Завидую вам. Меньше чем за три месяца мне не собрать отряд, чтобы перебраться через Стену. - Отряд? Но зачем? - спросил Шэнноу. - "Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы, - процитировал Скейс. - Он пасет их жезлом железным". настороженностью. - Так вы читаете Писание, сэр! Но что оно говорит вам? Скейс наклонился к нему, чтобы сполна использовать благоприятную минуту. - Я собирал сведения о краях за Стеной и тамошних чудесах. Там видны великие знамения. Это вне сомнений. Сияющий меч, окруженный крестами и звездами, а на мече имя, которое никому не дано прочесть. Все точно так, как повествует Писание. Более того, там обитают звери, которые ходят, как люди, и поклоняются Черной Богине - колдунье, творящей среди них гнусные обряды. Или, как сказано в Писании, мистер Шэнноу: "И я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными". Или вот: "Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него, как у медведя, а пасть у него, как пасть у льва". Все это есть за Стеной, мистер Шэнноу. Я намерен отправиться туда и найти Меч Божий. - И для этого вы собираете разбойников и пистолетчиков? - А вы предпочли бы, чтобы я для этого обратился к фермерам и учителям? Шэнноу встал и шагнул к окну. - Я не умею вести диспуты, сэр. И я не судья. - У него за спиной Скейс скрыл торжествующую улыбку и ничего не сказал. Шэнноу обернулся, его льдистые глаза вперились в Скейса. - Но я и не дурак, мистер Скейс. Вы - человек, который ищет власти, господства над ближними. Вы - не искатель истины. Здесь ваших людей боятся. Но меня это не касается. - Вы правы, мистер Шэнноу, говоря о стремлении к власти. Но ведь само по себе это еще не зло, не так ли? Разве не был Давид сыном земледельца и разве не стал он царем над Израилем? Разве не был Моисей сыном рабыни? Бог |
|
|