"Дэвид Геммел. Царь призраков" - читать интересную книгу автора

будет сподручнее.
- Обойдусь и камнем.
- Прости, Туро, мне не следовало над тобой смеяться. Ты ведь не
виноват, что родился князьком. Просто тебе следовало взять с собой слуг.
- Я не князек, я принц. Сын Максима, верховного короля. И, думается,
сиди ты в зале Кэрлина, так ли уж свободно ты себя чувствовала бы,
рассуждая о достоинствах плутарховского "Жизнеописания Ликурга"?
У нее заблестели глаза, и Туро вдруг заметил, что они удивительно
гармонируют с ее каштановыми волосами - светло-карие с золотистыми
крапинками.
- Наверное, ты прав, принц Туро. - Она насмешливо поклонилась. - С
Ликургом я себя никогда, свободной не чувствовала и считаю, что Плутарх
совершенно прав в сравнении его с Нумой. Как бишь он выразился?
"Добродетель сделала одного столь почитаемым, что он был достоин трона, а
другого столь великим, что он возвысился над троном".
Туро ответил ей поклоном, но без насмешки.
- Прости мое высокомерие, - сказал он ей. - Я не привык чувствовать
себя столь глупым.
- Вероятно, тебя больше влекут охота и упражнения с копьем и мечом.
- Нет. Я и тут плоховат. Мой отец совсем отчаялся.
Мне хотелось поразить тебя моими книжными премудростями. Ведь ничем
другим я похвастать не могу.
Она отвела глаза, положила остудившуюся овсянку на свою тарелку и
протянула ее Туро.
- Мое имя Лейта. Добро пожаловать к моему очагу, принц Туро.
Он впился глазами в ее лицо, выискивая насмешку, но она была серьезна.
Тарелку он взял и молча принялся за еду. Лейта поставила котелок и,
прислонившись спиной к стене грота, смотрела на юношу. Он был красив
кроткой красотой, а глаза у него были серыми, как древесный дым, грустными
и поразительно невинными. Но за всей этой мягкостью Лейта не обнаружила в
его лице ни намека на слабодушие. Глаза не бегали, не скашивались в
сторону; складка губ не прятала капризности.
А его безыскусное признание в физической слабости вызвало у девушки
теплую к нему симпатию: она достаточно насмотрелась на хвастунов,
бахвалившихся силой и мужественностью.
- Но почему ты плохо владеешь мечом? - спросила она. - Твой наставник
не умеет учить?
- Искусство владения мечом меня не привлекает.
Упражнения меня утомляют, и мне становится плохо.
- Плохо? А как?
Он пожал плечами.
- Мне рассказывали, что я чуть не умер при рождении, и с тех пор грудь
у меня осталась слабой. Стоит мне напрячься, и меня одолевает
головокружение, в висках стучит, а иногда я слепну.
- - А твой отец как к этому относится?
- С великим терпением и с великой печалью - боюсь, я не тот сын,
какого он хотел бы иметь. Но не важно. Он силен как бык, бесстрашен как
дракон и будет царствовать еще десятки лет. И, может быть, снова возьмет
жену и она родит ему достойного наследника.
- Но что случилось с твоей матерью?