"Валерий Генкин, Александр Кацура. Лекарство для Люс [NF]" - читать интересную книгу автора

Под ее взглядом Пьеру стало неуютно. Через секунду на него уставился
рыцарь с челкой, а затем и все присутствующие на поляне.
- Как интересно, - хихикнула вдруг Алисия и, вновь обретя капризную
серьезность ломаки, обратилась к Пьеру: - Простите нас, любезный сьер
рыцарь, за бесцеремонное вторжение в ваши владения. Мы, славный защитник
гроба господня сьер Морис де Тардье и я, Алисия Сен-Монт, дочь графа
Внльруа де Сен-Монта, направляемся к замку высокородного барона Жиля де
Фора, дабы принять участие в турнире и празднестве, которые он устраивает
по поводу - впрочем, я не помню в точности, по какому именно поводу он
дает этот праздник, - и вот мы остановились отдохнуть на этой дивной
поляне, чтобы восстановить телесную бодрость, утраченную в известной мере
вследствие тягот обременительного для слабой женщины путешествия, не зная,
впрочем, что место это уже занято достойным рыцарем, носящим столь
странное облачение...
"Боже, - думал Пьер, - а эта-то за кого меня принимает? Нет, дудки, за
рыцаря я не сойду - придется еще ломать копья в честь прекрасных дам.
Лучше работать колдуна, у меня для этого явно больше данных".
- ...И соблаговолит назвать нам свое имя, дабы мы могли приветствовать
его, как того заслуживает носитель столь славного имени. - Тут Алисия
несколько запуталась и снова хихикнула, после чего ожидающе заморгала.
Вместо ответа Пьер выпустил густую струю синеватого дыма.
- Святая Мария, да вы колдун, - оживилась дама, не выказав, однако,
никакого страха. - Сьер Морис, я никогда не видела колдунов, а вы?
- Мне, Алисия, всякое приходилось встречать в Палестине и других
местах. Но если тебя заинтересовал этот... Почему бы нам не пригласить его
в Лонгибур?
- Прекрасная мысль! - захлопала в ладоши женщина, сверкая камнями
перстней и браслетов. - Не откажите в любезности даме, благородный сьер, -
говорила она уже Пьеру, - согласитесь сопровождать нас в замок барона, где
вам, ручаюсь, окажут самое изысканное гостеприимство, которого заслуживает
столь могущественный чародей.
Пьер продолжал молчать. Де Тардье сказал что-то своим людям, и те, взяв
машину в полукольцо, стали приближаться к сидящему Пьеру. Он швырнул
рюкзак обратно в машину, встал и захлопнул люк.
- Ну-ну, - сказал он, - я иду.
Сохранять достоинство мага под недружелюбными взглядами латников было
нелегко. В это время к Алисии подошел паж. Над серебряным подносом с двумя
кубками вился пар.
- Принеси еще, - бросила Алисия пажу, протягивая Пьеру тяжелый
металлический сосуд.
Он растерянно держал его двумя руками, пока такие же кубки не появились
в руках Алисии и де Тардье.
- Пусть вам сопутствует удача! - звонко сказала Алисия.
Пьер выпил вино. Теплая сладкая волна прошла по телу.
- Садись, сьер чародей, и расскажи нам о своих чудесах, а еще лучше -
покажи что-нибудь не слишком страшное.
"В романах в таких случаях на помощь приходит солнечное затмение. А мне
и затмение, начнись оно через минуту, все равно не поможет. Предсказать
его я не могу, а тем более шикарно обставить". Пьер опустился на ковер
рядом с томно взирающей на него дамой, тоскливо огляделся, достал