"Валерий Генкин, Александр Кацура. Лекарство для Люс [NF]" - читать интересную книгу авторачто Пьер покончил со своей порцией, тот же услужливый паренек нацедил
кружку из бочонка и поставил ее рядом с опустевшей миской. Пьер отхлебнул горьковатой жидкости и услышал монаха. - Ну, чадо, расскажи, как попал ты во владения найми вольной ватаги, что это за железная труба и почему на тебе платье, изобличающее принадлежность к колдовскому сословию? А мы послушаем твой рассказ за кружкой доброго пива, сваренного лучшим пивоваром Нормандии - Теофилом Липкие Штаны. - Я, - начал Пьер, - чужестранец, путешественник. - Откуда и куда ты путешествуешь? - Оттуда - туда. - Пьер неопределенно махнул рукой и добавил, кивнув на машину; - А это мой экипаж... карета, что ли, колесница... - Ну да, помело! Ха-ха-ха! - загоготал Крошка, а за ним и остальные. В следующее мгновение грянул пронзительный свист, и между кустов просунулась плоская румяная рожа с реденькими метелками усов. - Это отряд де Тардье, - сообщила рожа. - Едут сюда, их человек сорок. Разбойники пришли в движение. Побросав кружки, они схватили лежавшие здесь же в траве короткие мечи и луки. Крошка и монах вооружились суковатыми дубинами. - Кто их ведет? - деловито спросил монах. - Кроме де Тардье я не заметил рыцарей. - Все равно их слишком много. Будем уходить. И прихватим с собой этого. - Он ткнул пухлым пальцем в то место, где только что сидел Пьер. Но Пьера там уже не было. Через минуту поляна опустела. Пьер выбрался из своего гнезда между улучив мгновение, когда все разбойники были заняты поисками оружия и расспросами часового, - и, окончательно освободившись от веревок, подошел к машине и забрался внутрь. Вскоре, волоча рюкзак за лямки, он уже готовился спрыгнуть на землю, но из-за кустов донесся храп и топот множества лошадей, а на поляне появились двое в кольчужных рубахах и принялись расстилать цветастый ковер как раз там, где несколько минут назад лежал Пьер, опутанный пенькой. "Смена декораций", - подумал он, опускаясь на порожек люка. Свесив ноги, он потянулся к нагрудному карману за сигаретой. Между тем на поляну вступил черноволосый рыцарь, из-под низко обрезанной челки угрюмо смотрели темные красивые глаза. Он вел за руку молодую женщину в наряде, блестевшем, как елочный шар. Она взошла на ковер, перед краем которого рыцарь остановился и, низко склонившись, проговорил: - Здесь, Алисия, ты сможешь отдохнуть и подкрепиться, чтобы усталость не помешала тебе насладиться праздником и, что не менее отрадно, доставить гостям наслаждение лицезреть совершенство столь полное, как твоя красота. "Здорово заворачивает", - одобрил Пьер, на которого никто еще не обратил внимания. - Благодарю, сьер Морис. Я действительно утомлена. Но не голодна. - Может быть, глоток теплого вина с пряностями? - Вина? Пожалуй. - Алисия опустилась на гору подушек, сваленных посреди ковра. - Немного мальвазии с корицей и кардамоном. - Она томно улыбнулась и, угнездившись в подушках, медленно подняла глаза. |
|
|