"Мэри Джентл. Отряд (Том 2, Аш: Тайная история-1)" - читать интересную книгу авторапота и конских яблок и очень сладкая коровья петрушка.
Дижон, город с прочными стенами, богатая столица южной Бургундии, чопорный из-за обилия богатых купцов - настолько богатых, что для своего престижа обеспечивают заказами архитекторов, каменщиков, художников и вышивальщиц; Дижон, перенаселенный придворными и армией и артиллерией Карла, великого герцога Запада... Бриллиант на фоне богатого сельского ландшафта. "Пока мы не отправились в Оксон и не получили там под зад". В воздухе курился белый пар ее дыхания. Ночь наполнял шум капели, с коры длинных тощих деревьев еще стекала дождевая вода. Она заметила, что уже видны очертания растений. В двух ярдах перед ней отчетливо виднелся край травы и высохшего папоротника-орляка, за которым был обрыв. Далеко впереди, за огромным воздушным пространством, серое жемчужное облако растаяло на востоке и превратилось в ослепительно яркий серебряный полукруг. - Это там река, - пробормотала Аш, ее ночное зрение было затемнено луной, она боком выбралась на четвереньках, рейтузы насквозь промокли в холодной воде луж. Когда глаза адаптировались в свете полумесяца, она разглядела откос обрыва, спускающегося прямо перед ней, такого крутого, что по нему не поднимешься. В ста шагах внизу заросли кустарников тонули в непроницаемой тьме. А за ними - хоть Аш и не знала, где должна быть дорога на Оксон, но увидела ее мерцание: длинная цепочка луж и залитые водой колеи, в которых отражалась луна. На юге - черный силуэт известняковых поросших лесом холмов. давно? Три месяца? Де Вир говорил, что они, в городе, - пока держатся, но его сведения - девяти- или десятинедельной давности... Роберт, там ли ты?" Дальше к востоку, примерно в полумиле, серебряный свет луны отражался во вздувшемся потоке, плещущемся почти у края дороги, - разлив реки Сюзон. Сощурившись насколько можно, в лунном свете Аш не смогла разглядеть ничего, никакой черной массы, которая могла бы быть городскими стенами Дижона. Отблески света могли означать или другую реку, Оуч, или шиферные крыши. По расположению звезд она поняла, что прошло немного времени после обедни.* [Три часа до полудни.] - Сержант Прайс? Что говорят разведчики? - Аш машинально заговорила на известном ей наречии английского языка, которое было принято в военных лагерях. В свете луны первой четверти лицо ее собеседника было белым как мел. Джон Прайс стал сержантом алебардщиков вместо Караччи, после Карфагена - и перед ее глазами тут же всплыло не белое в свете луны лицо Прайса, а черты лица Караччи: кожа черная от ожогов, веки завернулись... она отбросила воспоминание. - Крысоголовые тут внизу, как вы и думали, командир* [В традиционной истории не упоминается об осаде Дижона осенью 1476 года. Но поскольку эта осада описана и книге, следует допустить, что Аш или визиготские хроникеры преувеличили незначительный военный инцидент, который историки обошли. Повествование в книге прерывается в ноябре 1476 года: происходит разрыв во времени между концом текста "Фраксинуса" и появлением Аш в кампании при |
|
|