"Мэри Джентл. Древний свет ("Орте" #2)" - читать интересную книгу автора

вверх по наружной лестнице ко входу на второй этаж. Занавес из монет-бусинок
качнулся мне в лицо; я отодвинула его в сторону и шагнула в стену тепла и
шума.
Помещение было обширным, с низким потолком, с немного выгнутыми ребрами
свода, поддерживающими крышу; и все это до самой крыши было наполнено
хаосом. Я подумала: "Однако здесь полно детей..."
Оттуда, где мы стояли, распространилась тишина.
Когда они бросили свои занятия и повернулись к нам, тараща глаза, я
насчитала семерых аширен. В этом плохо освещенном помещении было нечто
вносившее беспорядок в их резкие жесты и быструю речь. Они могли казаться
землянами, пока на короткое время не становились заметными непроницаемый
быстрый взгляд или когтистая рука. Звенели и блестели гривы с вплетенными в
них хрустальными и керамическими бусинками.
- Что за суматоха?..
Оттуда, куда, повторяя L-образную форму здания, продолжалось помещение,
вышла ортеанка. Ее руки были полны свитков, книг и бумаг. Она прошла между
жаровнями, поставленными на каменный пол, свалила охапку на одно из многих
кресел-кушеток (поднялась пыль; поток бумаг скользнул на пол) и, широко
улыбаясь, подошла встретить нас.
- Т'Ан Клиффорд - и с вами еще кто-то? По какому делу вы здесь?
Сетелен, подогрей вино из зиира! Хорошо, остальные, этого достаточно.
Они убежали. Босые ноги прошлепали по каменному полу, послышался легкий
шорох ниспадающих мантий. Двое аширен вынесли маты для сидения, подтащив их
поближе к одной из жаровен, и я увидела, что кресла-кушетки - как и столы и
большая часть пола - завалены свитками, бумагами и картами. Аширен постарше
посмотрел на нас из-за угла комнаты и быстро шмыгнул обратно.
Ортеанка похлопала по своей темно-красной мантии, поднимая облако пыли
от свитков. Она усмехалась. Я предположила, что ей от шестидесяти до
семидесяти лет. Невысокая темнокожая женщина с взъерошенной алой гривой.
Когда Клиффорд представил нас, она сказала:
- Я полагаю, вы прибыли на том корабле, который мы слышали? И пришли
прямо сюда? Что же оказалось столь неотложным, Т'Ан?
Она использовала это слово с интонацией, которая может означать либо
"незнакомцев", либо "гостей". Молли Рэйчел бросила на меня взгляд,
говоривший: "Зарабатывайте себе на пропитание". Пусть лучше глупо выглядит
специальный советник, чем представитель Компании.
- Да пошлет вам Богиня привет и счастье, Т'Ан Говорящая-с-землей, -
сказала я по-морвренски.
Она машинально ответила:
- И дочери вашей матери. - Темные глаза прикрылись и прояснились,
выказывая расположение. - Значит, вы знаете, как обращаться к
Говорящим-с-землей, не так ли, Т'Ан? Это не так обычно, как могло бы быть
среди С'аранти.
Мы последовали ее примеру, сев на маты возле жаровни.
- Я знала раньше кое-кого из вашей церкви, Т'Ан, и кое-кого из
такширие, но это было много лет назад. Это тоже часть проблемы. Мы
представляем мультикорпоративную компанию "ПанОкеания". Если бы я смогла
забыть про осторожность, то сказала бы, что нам нужно обратиться к
кому-нибудь, облеченному властью. Поскольку мы в Ста Тысячах, то хотела бы
сказать, что нам нужно поговорить с людьми, которые могут передать сообщение