"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу авторавынул из него три бутылки.
- Виски, херес, бренди? - предложил он всем присутствовавшим. Линли мысленно вознес благодарственную молитву Бахусу. - Виски! - отозвался он. - Вам, Хейверс? - Мне не нужно, - сурово отвечала она, - я при исполнении. - Разумеется. Что вы будете пить, святой отец? - Ох, вот если бы глоточек хереса... - Стало быть, херес. - Уэбберли быстро выпил, налил себе еще и вернулся к столу. Теперь каждый задумчиво смотрел в свой стакан, словно гадая, кто же первым задаст вопрос на этот раз. Наконец на это отважился Линли, предварительно увлажнив нёбо отборным благоуханным виски. - Усишки? - повторил он. Отец Харт кивнул в сторону разложенных на его столе бумаг. - Разве об этом не упоминается в отчете? - жалобно спросил он. - Не сказано о собаке? - Да, здесь упоминается о собаке. - Это и был Усишки, - пояснил священник. Здравый смысл вновь одержал победу. Все вздохнули с облегчением. - "Пес был найден убитым в хлеву рядом с Тейсом", - вслух зачитал Линли. - Вот именно! Теперь вы понимаете? Вот почему мы все убеждены в невиновности Роберты. Не говоря уж о том, как она была предана отцу, нельзя забывать про Усишки. Она бы никогда не причинила вреда этой собаке. - Отец сторожил ферму, он жил в их семье с тех пор, как Роберте минуло пять лет. Конечно, он уже одряхлел, видел плоховато, но никому и в голову бы не пришло избавиться от такой собаки. Его знала вся деревня, мы все его баловали. Днем он обычно приходил в церковный двор, к Найджелу Парришу, и валялся на солнышке, слушая, как Найджел играет на органе - он наш церковный органист. А порой пес заходил на чай к Оливии. - Он ладил с селезнем? - с серьезным видом уточнил Уэбберли. - Как нельзя лучше! - радостно отозвался отец Харт. - Усишки прекрасно ладил с каждым из нас. Но за Робертой он следовал по пятам, куда бы она ни пошла. Вот почему, когда арестовали Роберту, я понял, что надо что-то делать. И я поехал к вам. - И вы поехали к нам, - подхватил Уэбберли. - Вы нам очень помогли, святой отец. Полагаю, инспектор Линли и сержант Хейверс выяснили все, что им требовалось. - Он поднялся на ноги и распахнул дверь своего кабинета. - Харриман! Пальцы, выстукивавшие морзянку на клавиатуре компьютера, прекратили свой бег. Послышался скрип быстро отодвигаемого стула, и в комнату вошла секретарша Уэбберли. Доротея Харриман внешне слегка напоминала принцессу Уэльскую, и это сходство, к смущению окружающих, она подчеркивала: красила волосы, уложенные в изысканную прическу, в цвет согретой солнцем пшеницы, а при виде любого мужчины, способного оценить спенсеровские очертания ее носа и подбородка, снимала очки. Доротея мечтала выдвинуться, сделать хорошую "крьеру" - это слово она предпочитала выговаривать именно так, поэнергичнее. С работой она |
|
|