"Мария Гердер. Плановые дети и другие случайности " - читать интересную книгу автора - О, там было великолепно! Чудный сервис, отличная еда, волшебные
острова и побережья. Жаль, что все уже позади. - Но после этого вы собирались в Южную Францию? - О да, это было великолепно! Дивное солнце, покой, превосходное вино. Просто рай на земле! - А почему ты звонишь, что-нибудь случилось? - Что ты, избави бог! Правда, мне пришлось с тяжелым сердцем оставить мою милую Хильдегард одну в моем деревенском доме. Все дела, дела, - он вздохнул. - Но раз уж я в Германии, мне захотелось воспользоваться этой возможностью и пригласить тебя на бутылку вина. Как ты на это смотришь, Сюзанна? Это было неожиданно. Что ему нужно? Может, хочет обсудить с ней распоряжение матери? Так он ломится в открытую дверь... - С удовольствием, Теодор. Моя смена заканчивается через два часа. - Отлично! Тебе знаком винный погребок Марио? - Еще бы, место известное. - Прекрасно, Сюзанна, там и увидимся. - Он положил трубку. Доктор Леман все еще сидел за письменным столом, держа в руках пустую чашку. - Кто этот Теодор? Кровь прилила к щекам Сюзанны. - Совсем не то, что вы подумали, господин доктор. - Так-так. - Этому Теодору хорошо за шестьдесят. - Жаль, а я было подумал... Сюзанна. - Это написано на пакете, который заказала якобы я сама. Врач озадачился, а потом рассмеялся: - Вы правда не знаете, что это? - Иначе зачем бы я спрашивала? - Виноградный сахар! Она уставилась на него. Потом хлопнула себя ладонью по лбу. - Ну конечно же, я ослица! Я действительно заказывала виноградный сахар для беременных! - Вот видите, госпожа Раймунд! Есть рабочие тонкости, недоступные пониманию не латинистов. Когда она вошла, Теодор был уже на месте. В том, как этот ухоженный господин встретил Сюзанну, чувствовалась старая школа. Он заспешил ей навстречу, слегка поклонился и помог снять пальто. - Где ты хочешь сесть, Сюзанна? Как видишь, у нас есть выбор. В винном погребке Марио затерялось лишь несколько посетителей. Здесь было много дерева, на стенах висели старые, потемневшие от времени картины. - Там, где ты сидел. - Отличное место, Сюзанна. А что у тебя с шеей? Ты меня напугала. Она отмахнулась: - Эти повязки на шее всегда имеют такой драматичный вид... Хотя там всего лишь ссадина. - Ты попала в аварию? - Да. Один идиот прижал меня к ограждению. - Это ужасно, - посочувствовал Теодор и сделал приглашающий жест: - |
|
|