"Мария Гердер. Плановые дети и другие случайности " - читать интересную книгу автораПроходи, я за тобой.
Официант подошел к столику и положил перед Сюзанной карту вин. Она поправила очки. Взглянув на цены, она даже вздрогнула. - Здесь прекрасный выбор бергштрасских вин, - сказал Теодор. Она подняла взгляд от своей карты: - Да ты здесь завсегдатай?! - Иногда могу себя побаловать. А на Рождество мы были здесь с твоей матерью. Официант вернулся к их столу: - Господа уже выбрали? - Да, - ответил Теодор. - Сюзанна, если ты мне разрешишь, я хотел бы заказать для нас обоих бутылку "Хеппенхаймского замка". Очень, тонкое полусухое вино с прекрасным букетом. - Согласна, - сказала Сюзанна и захлопнула карту вин. Она была рада, что Теодор избавил ее от мук выбора. В винах она не очень разбиралась. Официант кивнул и удалился. Она сразу же перешла к делу: - Теодор, я догадываюсь, что ты хочешь поговорить со мной по поводу маминого распоряжения. Он испытующе взглянул на нее. -Да. Но главным образом мне хотелось бы как следует, без спешки познакомиться с самой младшей и вместе с тем самой прелестной дочерью моей дорогой Хильдегард. В день рождения нам, к сожалению, не представилось такой возможности. Она робко поправила очки. правильное представление о нашей внутрисемейной гармонии. - Ничего, расхождение мнений бывает в любой, даже самой распрекрасной семье. Но в день рождения твоей замечательной матери вскрылся некий потенциал конфликта. Я должен сказать, это распоряжение... довольно необычное средство, чтобы заполучить внука. Она быстро заглянула Теодору в глаза. Кажется, это был не только красноречивый и вежливый, но и интеллигентный человек. - Я думаю, - начала Сюзанна свои объяснения, - это началось с того, что Аня... лет пятнадцать тому назад... открыто проявила свою сексуальную ориентацию. Для моей матери это был жестокий удар. Не то чтобы она была в этом пункте очень уж консервативной или закоснелой, но... Сегодня я убеждена, что уже тогда она задумалась о внуках. Отец отнесся к этому более хладнокровно. Но мама не хотела терпеть, чтобы Анина подруга ночевала у нас. И Ане пришлось переехать. Теодор кивнул. Официант принес изящную бутылку, показал Теодору этикетку, дождался его согласного кивка и открыл бутылку. Затем он налил Теодору в бокал один глоток, снова подождал, пока гость распробует и одобрит качество вина, после чего наполнил оба бокала. Сюзанна пригубила. Когда официант удалился, она шепнула Теодору: - Какой же он обстоятельный! Пожилой господин тонко улыбнулся и ответил: - Так положено, это в стиле хорошего винного заведения. - Мой отец не пил вина, - сказала она, забывшись. - Разве что пару бутылок пива за ужином. Нам приходилось вечно экономить... на дом. |
|
|