"Игорь Гергенредер. Смердячок, Попка Дурак и другие" - читать интересную книгу автора

уютно, так мило, что русские "подперли свои русские головы кулаками и
задумались".
Многозначительное указание "задумались"! О чем?..
Праздничная процессия приблизилась к отелю, и русским захотелось в ней
участвовать. "Они взяли свои бутылки и смешались с толпой. Процессия
остановилась на полянке за отелем. Вышел на средину какой-то старичок и
сказал что-то. Ему аплодировали". Один из русских, Петр Фомич, пишет Чехов:
"умилился. В груди его стало светло, тепло, уютно. При виде говорящей толпы
самому хочется говорить. Речь заразительна. Петр Фомич протиснулся сквозь
толпу и остановился около стола. Помахав руками, он взобрался на стол. Еще
раз помахал руками. Лицо его побагровело. Он покачнулся и закричал
коснеющим, пьяным языком: "Ребята! Не... немцев бить!""
Рассказ оканчивается фразой: "Счастье его, что немцы не понимают
по-русски!"
От описанного момента до даты, когда слова "Бей немцев!" выразят
вдохновляющую общегосударственную цель, еще довольно далеко. Больше тридцати
лет пройдет до начала Первой мировой войны, когда русские войска пересекут
германскую и австро-венгерскую границы. То, как умилялось в те дни множество
похожих и не похожих на Петра Фомича людей, отражено в романе "Тихий Дон"
дневниковой записью убитого в первых боях вчерашнего студента: "Война. Взрыв
скотского энтузиазма. От каждого котелка, как от червивой собаки, за версту
воняет патриотизмом".
Чувства начала августа 1914 меняли окраску и направленность, подступали
нежеланные последствия. Неминуемо подступают они и после августа 2008, когда
русские танки пересекли границу Грузии и расейские котелки забурлили не
менее пахуче, чем это подмечено в романе "Тихий Дон". Давайте, чтобы лучше
представить, к чему приведет нынешний милитаристский бум, вспомним войну,
которую русская пропаганда объявляла и "Великой", и "Народной".
Итак, злоба на немцев дождалась своего часа - при том, что миллионы
немцев жили в Российской империи и Россию и Германию тесно связывало многое.
Богатый материал об этом представлен в труде профессора Анатолия Ивановича
Уткина "Первая мировая война". М.: Алгоритм, 2001. А.И.Уткин отмечает: "В
российской Академии Наук уважение перед немецкой наукой было непререкаемым.
Лучшим зарубежным образованием стало для многих русских пребывание в
немецких университетах. Славянофил Самарин признает, что "для каждого
русского, который учился там, Германия была также своеобразной родиной,
долго питавшей его своим молоком". Из Германии русские везли всегда и прежде
всего идеи. Германские ученые заложили основы естественных наук в России,
достигшие впоследствии такого блеска" (вышеуказанный труд, с. 14).
Любопытно-характерны другие факты, приводимые профессором А.И.Уткиным:
"Идеологами панславизма были Мюллер и Гильфердинг. А либретто "Ивана
Сусанина" написал Г.Розен" (там же, с. 12). К этому можно добавить не один,
не два подобных примера. Не примечательна ли, скажем, история создания песни
"Гибель "Варяга""? Напомним о воспетом событии. В начале русско-японской
войны 9 февраля 1904 произошел неравный бой крейсера "Варяг" с японскими
кораблями. Симпатии Германии были на стороне России, и поэт Рудольф Грейнц
(1866-1942) написал стихотворение "Варяг", опубликованное 25 февраля 1904 в
мюнхенском журнале "Югенд". Вскоре стихотворение напечатал российский "Новый
журнал иностранной литературы, искусства и науки" (номер 4 за 1904),
поместив вместе с немецким оригиналом два перевода: Н.К.Мельникова и