"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

инкрустацией.
Женщина с красивыми седыми волосами сидела в одном из кресел у камина.
Ее одежда вы глядела достаточно простой; плечи укрывал пятнистый шарф,
придававший ей небрежную элегантность. Ее кружевной чепец был таким же
небольшим, как и у Изабеллы.
Вероятно, именно от нее Изабелла унаследовала чувство стиля.
Женщина подняла голову и улыбнулась. Ее лицо было покрыто морщинами, но
черты лица оставались изящными и утонченными. Она все еще красавица, подумал
Ричард, несмотря на то что ей больше семидесяти лет. Изабелла очень похожа
на нее.
Тем временем хозяйка дома нетерпеливо протянула руку:
- Изабелла, дорогая, какой приятный сюрприз!
Изабелла ласково поцеловала ее в щеку.
- Доброе утро, ба. Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь? Я привезла тебе
гостя.
- И еще чай! - с восторгом объявила мисс Катберт, размахивая пакетом,
принесенным Изабеллой. - Сейчас я схожу вниз и попрошу миссис Хэммет
заварить нам чаю.
- Подожди, кузина Мин! - Изабелла полезла в раздувшийся ридикюль и
вытащила еще один пакет - льняную салфетку, связанную в узел. - Миссис Банч
специально испекла имбирное печенье. Я подумала, вы с удовольствием выпьете
с ним чаю.
Мисс Катберт взяла салфетку и улыбнулась:
- Какое трогательное внимание! Ты ведь знаешь, я особенно неравнодушна
к имбирному печенью. Спасибо, дорогая...
Она взглянула на Ричарда, возбужденно хихикнула и наконец удалилась.
- Ты так добра к нам, дитя мое! - растроганно сказала пожилая леди. -
Ты нас откровенно балуешь. Теперь у меня в спальне новые окна, и сквозняки
больше не мешают мне спать. Спасибо, что позаботилась обо мне.
- Бабушка, просто я не хочу, чтобы ты простудилась. Но ты не дала мне
возможности представить гостя.
Внезапно Ричард поймал себя на том, что, глядя на бабушку Изабеллы,
смотрит в глаза, покрытые пятнышками зеленого, коричневого и золотого - той
же самой интригующей смесью цветов, что и у внучки. Он почувствовал себя
человеком, заглянувшим в будущее и увидевшим, какой Изабелла станет через
пятьдесят лет.
Старушка одобряюще улыбнулась ему, и он, подойдя ближе, встал рядом с
Изабеллой.
- Разреши представить тебе моего знакомого - майора лорда Мэллори.
Ричард, разреши представить тебе мою бабушку миссис Тил.
Услышав его имя, мисс Тил заметно побледнела, а улыбка ее неожиданно
потухла. Она казалась потрясенной, но все-таки сумела сохранить
самообладание и поднять руку.
Ричард осторожно взял ее руку и склонился над ней:
- Рад с вами познакомиться, мадам.
Изабелла, внимательно наблюдавшая за этой сценой, тихонько положила
руку бабушке на плечо.
- Лорд Мэллори! - Миссис Тил на мгновение опустила глаза, но вскоре
овладела собой. - По-моему, граф Данстабл приходится вам дедом...
- Да, мадам.