"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автораинкрустацией.
Женщина с красивыми седыми волосами сидела в одном из кресел у камина. Ее одежда вы глядела достаточно простой; плечи укрывал пятнистый шарф, придававший ей небрежную элегантность. Ее кружевной чепец был таким же небольшим, как и у Изабеллы. Вероятно, именно от нее Изабелла унаследовала чувство стиля. Женщина подняла голову и улыбнулась. Ее лицо было покрыто морщинами, но черты лица оставались изящными и утонченными. Она все еще красавица, подумал Ричард, несмотря на то что ей больше семидесяти лет. Изабелла очень похожа на нее. Тем временем хозяйка дома нетерпеливо протянула руку: - Изабелла, дорогая, какой приятный сюрприз! Изабелла ласково поцеловала ее в щеку. - Доброе утро, ба. Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь? Я привезла тебе гостя. - И еще чай! - с восторгом объявила мисс Катберт, размахивая пакетом, принесенным Изабеллой. - Сейчас я схожу вниз и попрошу миссис Хэммет заварить нам чаю. - Подожди, кузина Мин! - Изабелла полезла в раздувшийся ридикюль и вытащила еще один пакет - льняную салфетку, связанную в узел. - Миссис Банч специально испекла имбирное печенье. Я подумала, вы с удовольствием выпьете с ним чаю. Мисс Катберт взяла салфетку и улыбнулась: - Какое трогательное внимание! Ты ведь знаешь, я особенно неравнодушна к имбирному печенью. Спасибо, дорогая... - Ты так добра к нам, дитя мое! - растроганно сказала пожилая леди. - Ты нас откровенно балуешь. Теперь у меня в спальне новые окна, и сквозняки больше не мешают мне спать. Спасибо, что позаботилась обо мне. - Бабушка, просто я не хочу, чтобы ты простудилась. Но ты не дала мне возможности представить гостя. Внезапно Ричард поймал себя на том, что, глядя на бабушку Изабеллы, смотрит в глаза, покрытые пятнышками зеленого, коричневого и золотого - той же самой интригующей смесью цветов, что и у внучки. Он почувствовал себя человеком, заглянувшим в будущее и увидевшим, какой Изабелла станет через пятьдесят лет. Старушка одобряюще улыбнулась ему, и он, подойдя ближе, встал рядом с Изабеллой. - Разреши представить тебе моего знакомого - майора лорда Мэллори. Ричард, разреши представить тебе мою бабушку миссис Тил. Услышав его имя, мисс Тил заметно побледнела, а улыбка ее неожиданно потухла. Она казалась потрясенной, но все-таки сумела сохранить самообладание и поднять руку. Ричард осторожно взял ее руку и склонился над ней: - Рад с вами познакомиться, мадам. Изабелла, внимательно наблюдавшая за этой сценой, тихонько положила руку бабушке на плечо. - Лорд Мэллори! - Миссис Тил на мгновение опустила глаза, но вскоре овладела собой. - По-моему, граф Данстабл приходится вам дедом... - Да, мадам. |
|
|