"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора И все же Изабелла сумела взять себя в руки. Она расправила плечи и
повернулась лицом к той неизбежной боли, которую собиралась причинить любимой бабушке. Но прежде чем она успела что-то сказать, миссис Тил обратилась к Ричарду: - Ваш дед рассказал мне историю этой драгоценности. Я никогда не считала, что он легкомысленный романтик, и мое сердце всегда верило ему. - Что же такое он вам рассказал? - поинтересовался Ричард. - С драгоценностью связан старинный обычай - она передавалась каждому графу вместе с титулом, и каждый новый ее владелец должен был подарить брошь своей настоящей любви. - Мисс Тил задумчиво улыбнулась. - Филипп сказал мне, что я его единственная настоящая любовь, поэтому драгоценность должна находиться у меня, даже несмотря на то что мы никогда не сможем быть вместе. Признаюсь, я не испытывала желания брать ее, понимая, насколько это дорогая вещь. Но на драгоценности есть латинская надпись. Филипп перевел ее: "Настоящая любовь только одна". Он сказал, что это обо мне. Поскольку я испытывала по отношению к нему те же чувства, то взяла драгоценность на память об этой настоящей любви. Господи! Ричард незаметно покачал головой. Неудивительно, что портретов, на которых его бабушка изображена с драгоценностью, нет. Дед никогда не дарил ей брошь, потому что для него традиция дарить драгоценность графине оказалась не просто формальным ритуалом. Он понял надпись буквально, и скорее всего он прав. Тогда почему старый граф хочет теперь вернуть брошь? Неужели спустя годы он испытал внезапное раскаяние по поводу того, что подарил Изабелла больше не могла скрывать слезы, которые так долго сдерживала. Ричарду захотелось подойти к ней, обнять и разделить эту ношу, но он остался сидеть. Мисс Катберт тоже отчего-то зашмыгала носом, а миссис Тил встала с кресла. - Вы хотели бы на нее взглянуть? Ричарде Изабеллой поднялись одновременно, разумеется, с одним и тем же намерением - остановить ее. И тут Изабелла посмотрела на виконта взглядом, говорившим, что это ее испытание и признаваться в грехе нужно ей. В результате он так и не тронулся с места. Изабелла протянула к бабушке руку: - Пожалуйста, сядь. Мне нужно тебе кое-что рассказать. Миссис Тил удивленно взглянула на внучку, но все же села. - Что такое, дитя мое? Изабелла встала перед ней на колени и крепко сжала ее руку, но заговорила не сразу. Ричард знал, что она мучительно подыскивает нужные слова. В конце концов она уперлась лбом в колени бабки. Даже изгиб спины свидетельствовал о страданиях, которые она испытывала. Миссис Тил погладила ее по голове. - Да в чем, наконец, дело? Изабелла подняла голову: - Мне так стыдно и так жаль... - Почему, дитя мое? |
|
|