"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автораприехал он из места Гей.., что-то там, где живет граф Данстабл. Я знаю, что
это - ваше родовое имя, сэр, поэтому и решил, что Петтифорд - ваш человек. - Господи, да это один из лакеев в Грейшотте. Какого черта он делает здесь, наблюдая за вашим домом? И ты ни разу не видел его до этого, Дэнни? - Нет, сэр. В первый раз я увидел этого малого в ту ночь, когда в доме какого-то герцога устраивали бал. На вас было платье с гирляндами, миледи, - очень симпатичное, я это хорошо помню. Вы тогда уехали в экипаже с мистером и миссис Пирсолл. - Ночь после бала! - воскликнула Изабелла. Именно в тот вечер Ричард завлек ее в сад и целовал там до потери сознания. - Да, это ночь после моего возвращения в город. Должно быть, негодяй все время ехал за мной. Проклятие! - Ричард сунул руку в карман, выудил оттуда монету и дал ее Дэнни. - Молодец. Ты нам очень помог. - Вы хотите, чтобы я поспрашивал еще? Выяснил насчет того, кто режет камни и прочее? - Больше в этом нет необходимости. Спасибо, Дэнни. Получив разрешение уйти, Дэнни отвесил легкий поклон и удалился. - Почему ты не хочешь, чтобы он расспрашивал своих друзей? Я думала, тебе нужна его помощь. - Теперь нет. Я знаю, кто взял брошь. Джон Петтифорд работал в Грейшотте до того, как я уехал на войну. Он работал в поле, пока не поранил руку косой. У него от локтя до запястья шрам. - О Господи. Тогда это действительно был он! - Никакого сомнения. И я хочу узнать почему. Я никогда тебе этого не моя бабка - она сказала, что мой тяжело больной дед хочет, чтобы драгоценность непременно вернулась в семью до его смерти. Теперь, когда мы знаем, что у нее никогда не было этой броши и что граф подарил рубин миссис Тил, я могу только гадать о причинах ее поступка. - Ты думаешь, она захотела заполучить драгоценность? После всех этих лет? - Не знаю, но Петтифорд - ее личный лакей. Графиня скоро ответит за все перед Богом, а пока мне нужно ехать домой. - Да, я понимаю... Изабелла пыталась держаться бодро, но мысль о том, что Ричард уезжает после единственной ночи любви, заставила ее сердце сжаться. Кажется, Ричард почувствовал се отчаяние: он крепко обнял Изабеллу и прижал се голову к своему плечу. - Изабелла, Изабелла... Как жаль, что мне надо ехать прямо сейчас! Особенно жаль после прошлой ночи, но тут уж ничего не поделаешь. Я должен выяснить, какую игру ведет графиня, и побыть с дедом прежде... В общем, сейчас я должен быть там, а когда смогу вернуться, не знаю. Изабелла подняла голову и взглянула ему в глаза: - Я все понимаю. - Я тебе напишу. - Буду ждать. - И я обязательно вернусь, Изабелла, верь мне. - Ричард нагнулся и поцеловал ее. В этом поцелуе содержался столь откровенный намек, что Изабелла без труда поняла его. Она поцеловала Ричарда в ответ со столь |
|
|