"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автораодеялом.
- Боюсь, что не так уж хорошо. - Граф говорил хриплым шепотом, от каждою вздоха в его груди что-то клокотало. Ричард тысячу раз слышал этот звук в полевых госпиталях и хорошо знал, что это означает. Господи, он едва не опоздал! - Дед, я хочу тебе кое-что показать. Видишь? Помнишь, что это такое? Граф негромко вскрикнул, и его крик тут же перешел в приступ кашля. Сиделка, бросившись вперед, оттолкнула виконта, но, когда кашель сошел на нет, он отослал ее обратно в кресло. Ричарду нужно было поговорить с графом наедине прежде, чем наступит конец. - Она мне сказала. - Голос графа был так слаб, что Ричард едва мог расслышать его. - Она мне сказала.., что вернула... "Сердце Мэллори". - Каждое предложение выговаривалось графом с трудом, каждый вздох становился для него испытанием. - Она показала мне его.., приколотым к своему платью.., и очень злорадствовала. Да, злорадствовала. - Я знаю. Не волнуйся, дед, теперь все в порядке. - Нет.., не в порядке. Она не должна.., им владеть. - Дыхание старика становилось все напряженнее. Сиделка подошла снова, но Ричард отослал ее назад. Теперь она уже ничего не могла сделать для его деда. - Оно принадлежит.., кое-кому другому. - Я знаю, я с ней встречался. Глаза графа стали огромными на худом лице. - С Эммелиной? - прошептал он, как молитву. - Да. Она все еще очень красива. Старик с трудом улыбнулся: раз. - Внезапно граф схватил внука за рукав. - Как Генриетта.., заполучила.., драгоценность? Ричард наклонился к деду и понизил голос так, чтобы сиделка ничего не смогла расслышать: - У нее больше нет драгоценности, дед. Она думает, что есть, но это страз. Та, что у меня, - настоящая. - Слава Богу! Ты должен.., вернуть ее... Эммелине. - Я и собираюсь это сделать. - Обещай.., мне. - Обещаю. Рассказать тебе кое-что удивительное? Я влюбился во внучку Эммелины. Взгляд старика засверкал, и он улыбнулся: - Такая же красивая, как... Эм? - Вылитая Эм. - И ты.., женишься на ней? - Надеюсь, что да. Я еще не сделал ей предложения, но собираюсь. Глаза старика вдруг наполнились слезами; его рот сморщился, а подбородок задрожал. - Эммелина должна была стать моей.., графиней. Теперь ее кровь.., объединится с моей. Это.., хорошо. Скажи Эм.., насколько.., я доволен... Скажи ей.., скажи ей.., что я буду ждать.., когда она присоединится ко мне.., в вечности. Голова графа упала набок - по-видимому, он слишком утомился от разговора. Его глаза закрылись, дыхание стало спокойнее. |
|
|