"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу авторабыть.
Миссис Тил взяла брошь и улыбнулась, но Изабелла заметила, что ее глаза повлажнели. Как она ни притворялась, что не переживает из-за потери броши, все же это имело для нее очень большое значение. - Не знаю, как и благодарить вас, милорд. - Хорошенько храните ее - этого будет достаточно. А еще мне нужно вам кое-что передать на словах. - Передать? - Да, отдела. - Как, от Филиппа? - Ее голос начал тихонько подрагивать. - Его последние слова были о вас, мадам. - О! - Он просил передать вам, что всегда будет ждать вас. - Голос Ричарда дрогнул, как и сердце Изабеллы. - Точнее, он сказал, что будет ждать, пока вы не присоединитесь к нему в вечности. Голова миссис Тил склонилась на грудь, и она негромко зарыдала. Изабелла подошла к ней и обняла ее. Теперь они плакали вдвоем, а вскоре к ним присоединилась и кузина Мин. Когда они наконец успокоились, Ричард заговорил снова: - У меня есть для вас еще кое-что. - Он протянул миссис Тил пачку писем, перевязанных синей лентой. - Дед хранил это пятьдесят лет. Я подумал, что вам захочется их вернуть. Пожилая дама взяла письма и прижала их к груди. - Вы не представляете, что это для меня значит, - проговорила она нетвердым голосом. - Я даже не знала, что он их хранил, и теперь так этому - Дед никогда не забывал вас, миссис Тил. Он сказал, что ему следовало жениться на вас. - Милый Филипп! Как жаль, что я не смогла увидеть его хотя бы еще раз. - Любовь, неподвластная времени. Как романтично! - пропела кузина Мин. Миссис Тил перевела на нее глаза и вдруг улыбнулась: - Лорд Данстабл... Ричард... У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность, но зато у меня есть кое-что другое... - Она протянула драгоценность. - Теперь это ваше. - О нет, мадам, ваше. Я обещал деду, что лично доставлю брошь вам. - Так вы и сделали. А теперь я исполню свой долг. Филипп сказал мне, что каждый новый граф получает "Сердце Мэллори". Он должен хранить его, пока не найдет свою единственную любовь, а потом обязан подарить драгоценность ей. Возьмите, милорд. Брошь мне хорошо послужила. Теперь она по праву принадлежит вам. Ричард с явной неохотой протянул руку, и миссис Тил, положив драгоценность ему на ладонь, сомкнула над ней его пальцы. - Храните ее, милорд, пока не найдете вашу единственную любовь. Когда Ричард положил драгоценность в карман, Изабелла почувствовала внезапное разочарование. Как видно, она напрасно надеялась стать его единственной любовью, такой же, какой он был для нее. Но он убрал брошь. Ричард наклонился и поцеловал миссис Тил в щеку. - Я все сделаю так, как вы сказали. - Не хочется напоминать, но не опаздываем ли мы на фейерверк? Мне не хотелось бы его пропустить. - Кузина Мин нетерпеливо взмахнула рукой и |
|
|