"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

Изабелла подняла брови.
- Конечно, милорд. Следующий танец - ваш.
Ричард поклонился, и красавица ушла с блондином.
Другой джентльмен пригласил леди Чаллинор, остальные отошли, а Ричард
остался беседовать с четой Брэдбери.
- Она симпатичная, не правда ли? - поинтересовалась Алтея с улыбкой.
Она была удивлена и довольна, когда Ричард попросил себя представить. Должно
быть, все женщины рождаются с потребностью играть роль свахи.
- Леди Чаллинор? Да, она очень красивая.
Алтея расхохоталась и хлопнула ему веером по руке:
- Леди Уэймот, негодник. Это она привлекла ваше внимание с другого
конца зала. Никак любовь с первого взгляда?
Ричард улыбнулся:
- Ничего подобного. Просто мое внимание привлек огромный рубин у нее на
груди.
Разумеется, это было правдой, но и сама грудь выглядела достаточно
привлекательной.
- Ерунда. Я бы сказала, что всему виной ее светло-карие глаза.
Ах, светло-карие. А он-то все думал, как обозначить их цвет. Конечно,
"светло-карие" звучит лучше, чем "зеленовато-карие".
- Оставь моего друга в покое, Алтея, - проговорил полковник, тихонько
посмеиваясь. - Он сам прекрасно справится, обещаю тебе. Хотя я подозреваю,
Мэллори, вам лучше готовиться к атаке любопытных женщин, внимание которых
легко может привлечь симпатичный холостой офицер. Они думают, что все мы -
герои, понимаете ли.
- А почему нет? - Алтея одарила мужа теплой улыбкой и тут же, получив в
ответ такую же улыбку, обратилась к Ричарду:
- Мужем этой очаровательной дамы был сэр Руперт Уэймот - бедняга умер
от лихорадки менее двух лет назад. Насколько я помню, он был франтоватым
молодым человеком. Их видели повсюду. Очень известная молодая чета.
Ричард принял во внимание все эти подробности, но не по причине,
которую предположила бы Алтея. Интересно, не получила ли красавица вдова
свою брошь от мужа? В любом случае стоит немного прощупать дела покойного
сэра Руперта Уэймота.
- Значит, вдова?
Брэдбери подмигнул ему поверх головы жены.
За годы, проведенные в Испании, Ричарду всегда удавалось найти красивую
испанку или португалку, чтобы скрасить долгие одинокие дни и ночи,
выпадавшие между боями; вот почему его командир был бы поражен, если бы
узнал, что флирте хорошенькой вдовой Уэймот - совсем не главное, что
занимало Ричарда. По крайней мере пока нет. Надо понять, как же к ней попала
его фамильная драгоценность, прежде чем серьезно рассматривать эти
интригующие глаза и манящий рот.
- Признаюсь, я ее плохо знаю, - созналась Алтея, - но она всегда такая
приятная и веселая! И к тому же достаточно хорошенькая, чтобы привлечь
внимание с другого конца бального зала.
Эта женщина выглядела определенно достаточно привлекательной, но в
глаза Ричарду бросилось не только хорошенькое личико.
- Благодарю, что представили меня ей, - вежливо ответил он. - Я с
нетерпением жду танца, во время которого надеюсь познакомиться с леди