"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

Мерзкий подлец! Ему, несомненно, доставляет удовольствие давать ей
понять, что он знает об ограниченности ее финансовых средств. Изабелла не
могла забыть, что он видел ее спальню да, похоже, и остальные комнаты тоже.
- Я лишь предлагаю, а если вы собирались нанять экипаж, буду счастлив
вас подвезти в этом экипаже. Вы же не предпочтете вонючий душный наемный
экипаж возможности подставить лицо солнцу и ветру...
"И возможности сесть рядом со мной!"
Негодяй! Очень соблазнительное предложение.
- Я не хотела бы доставлять вам неудобства, лорд Мэллори, и.., я
направляюсь в Челси.
- Какое совпадение! Именно туда направлялся и я, когда заехал к вам.
Пожалуйста, позвольте вас отвезти.
Не следует ей этого делать. Она ему не доверяет. Если у него
действительно есть дело в Челси, она съест собственную шляпку.
- Вы окажете мне большую услугу, если присоединитесь. Будет ужасно
скучно проделать весь путь в одиночестве.
Еще раз: ей не следует этого делать. Не следует.
Но когда он протянул руку, Изабелла взяла ее прежде, чем поняла, что он
победил.
Мгновение виконт рассматривал ее руку. На этот раз на ней не было
перчаток. Перед выходом Изабелла положила перчатки в ридикюль и собиралась
надеть их по дороге в Челси, но не могла сделать это сейчас без риска
показать ему драгоценность, лежащую в ридикюле. Он сочтет ее вульгарной
из-за того, что она выходит из дома с обнаженными руками, но в конце концов,
он вор, и его мнение значения не имеет. Пусть думает что хочет.
Пока грум успокаивал одну из лошадей, Ричард повернулся к ней и взял ее
за руку.
- Не могу выразить, насколько мне приятно видеть вас снова. - Ричард
поднес ее руку к своим губам, потом перевернул и запечатлел на ладони теплый
поцелуй. Все это время он не отрывал взгляда от ее ладони, внутри которой
словно загорелось пламя. Оно затанцевало вверх по руке и довело все ее тело
до кипения. Изабелла обрадовалась, что сидит, потому что у нее точно
подогнулись бы колени.
Проклятие! Он опять бесстыдно использовал весь арсенал соблазнителя,
будто знал, что в первый раз за долгое время пробудил в ней физическое
желание. Но этого он знать не мог, и Изабелла была полна решимости сделать
так, чтобы он никогда этого не узнал.
Все же она испытала облегчение, когда виконту пришлось отпустить ее
руку и взять вожжи. Она не позволит ему получить над ней преимущество, не
важно, насколько сильно он ее смутил.
Грум вернулся на свое место, и они пустились в путь.
- Куда именно вас отвезти в Челси?
- Мейнор-стрит, если можно.
- Вы к знакомым?
- Нет, к бабушке.
- А, так вы исполнены почтения к родственникам? Она такая же суровая
старая ворона, как моя старушка?
- Напротив, она очень милая и мягкая женщина.
Хотя они разговаривали о семьях, словно были обычными знакомыми и между
ними не имелось никаких секретов, но слова были лишь фасадом, поверхностью