"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

мужчина, к тому же титулованный и симпатичный, но огня в нем нет.
С момента их первого поцелуя Ричард знал, что Изабелла - страстная
женщина. Ее отклик, прежде чем она удрала, был достаточным для того, чтобы
измучить любого мужчину. Как может упрямец вроде Кеттеринга, пропитанный
аристократической спесью и пристойностью, надеяться найти счастье с такой
женщиной? Изабелла поведет его за собой в веселом танце, в котором у него
нет надежды поспеть за ней. Это будет очень глупый союз, который, вероятно,
в конце концов сделает несчастными их обоих.
Внезапно Ричард сам усмехнулся собственной наглости - он так
самонадеянно рассуждал, подходит ли Кеттеринг для Изабеллы. Неужели он
считает себя более подходящим претендентом?
Впрочем, возможно, он действительно подходит ей больше. В конце концов,
он такой же вор. Он украл у нее "Сердце Мэллори", хотя у нее и не было на
него прав. О, два вора составили бы прекрасную пару! Кроме того, между ними
существует несомненное влечение, и его страсть всегда будет равна ее
страсти!
Вот только зачем заниматься глупыми фантазиями. Они с Изабеллой не
предназначены друг для друга. Даже если бы Ричард мог отвадить ее от
преступной жизни, он никогда не смог бы ей доверять и всегда помнил бы, как
она пришла к нему, притворившись, что извещает о своей доступности, а в это
время ее маленький сообщник ловко проделал грязную работу. Нет, этой женщине
доверять нельзя ни в чем.
Странно, почему он вообще думает обо всем этом, ведь для него это не
имеет никакого значения. Утром он возвращается в Грейшотт. Если деду стало
хуже или какие-то проблемы поместья потребуют его внимания, он еще очень
долго не возвратится в Лондон и, возможно, никогда больше не увидит
Изабеллу.

***

Ричард видел ее еще раз перед отъездом. Полковник и леди Алтея Брэдбери
пригласили его сопровождать их на прием, дававшийся в честь Веллингтона.
Поскольку на приеме ожидалось множество офицеров, Ричард почувствовал себя
обязанным тоже там присутствовать.
Как и на другие общественные события, на которых он присутствовал с тех
пор, как прибыл в Лондон, на этот прием собралось огромное количество
гостей. Все хотели посмотреть на герцога, так что, где бы тот ни появлялся,
вокруг него непременно толпился народ. Обычные люди со всего города
выстраивались по улицам, надеясь взглянуть на великого человека.
Веллингтон, казалось, чувствовал себя в своем новом звании гораздо
спокойнее, чем Ричард ощущал свое неожиданное возвышение. По правде говоря,
Ричард предпочитал звание майора титулу виконта - это звание подходило ему
так же, как и форма, в то время как титул виконта казался чем-то слишком
новым и чуждым. Его не воспитывали для этого, и он ненавидел те
обстоятельства, при которых получил титул, а также надеялся, что
впоследствии все же привыкнет к титулу, так что, когда со временем станет
графом Данстабл, будет носить титул так же гордо, как и Веллингтон.
И еще Ричард надеялся, что привлечет внимание такого же количества
красивых женщин. Веллингтон был окружен женщинами, каждая из которых сходила
с ума от желания встретиться с героем-победителем. Сегодняшний вечер явно