"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автораодурачить дважды. На этот раз у него в запасе имелся другой план сражения, и
он был готов осуществить этот план. Когда они вернулись в бальный зал, Ричард оставался подле своей очаровательной партнерши достаточно долго и выяснил, что ею обещано несколько танцев в течение вечера. Он и сам с удовольствием потанцевал бы с Изабеллой, но его мысли занимали совершенно другие вещи. Пока она танцевала с лордом Фрэнсисом Гиллиардом, который, кажется, оказывал ей внимание с той же целью, что и Кеттеринг, Ричард торопливо отступил. Некоторое время спустя, одетый во все черное, он еще раз вскарабкался по старой виноградной лозе к спальне Изабеллы, проник через окно, занял позицию на широком подоконнике и, устроившись поудобнее, стал ждать. Он не собирался снова обыскивать ее вещи, а решил посмотреть, куда она положит брошь после того, как отколет ее с платья. Потом, убедившись, что Изабелла заснула, он покинет свое укрытие и заберет брошь. Конечно, ему придется смотреть, как она раздевается, но в конце концов, это только усилит впечатление от победы. Глава 12 - Он здесь, миледи! Изабелла слегка опешила оттого, что Дэнни распахнул дверь ровно в тот самый миг, когда она собиралась сунуть ключ в замочную скважину. Обычно она ложилась поздно и никогда не просила слуг дожидаться ее возвращения, поэтому сверкающие глаза, пристально смотревшие из двери, ошеломили ее. Она прошла мимо Дэнни в прихожую, в которой специально для нее всегда - Но кто - он? - Лорд Мэллори, миледи. - Лорд Мэллори? В этот час? Изабелла поспешно подняла голову, но увидела вверху лестницы лишь темноту - ни в одном из окон, выходивших на улицу, света не было. - И куда же вы его дели? - Я его никуда не девал: он сам нашел себе место. Изабелла скорчила гримасу. - Не понимаю. Мальчик придвинулся ближе и понизил голос: - Он пролез в дом прямо через окно вашей спальни. - Что? Так он действительно здесь? В ее доме? В ее спальне? - Я был в саду, занимался делами и только приготовил кусок черуты... - Дэнни! Ты опять куришь? Я же говорила тебе, что ты слишком молод, чтобы заниматься такими глупостями. А где это ты раздобыл черуту? Он нетерпеливо махнул рукой: - Извините, но сейчас это не важно, миледи. Не сейчас, когда джентльмен прячется наверху - я сам видел, как он влез в ваше окно. Он действовал ловко и тихо, как кошка, и похоже, заранее знал, как туда проще добраться. - Дэнни приподнял брови и почесал нос. - Кажется, это для него не впервой. - Господи! Думаешь, он это уже делал? - Готов спорить, что да. Джентльмен знал, куда ставить ноги на лозе и как открывать окно. Если он лез к вам в окно не первый раз, значит, у него |
|
|