"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора

одной свободной минуты даже на то, чтобы заметить, проявляет ли какой-нибудь
джентльмен интерес ко мне. Я слишком занята оценкой достоинств молодых
людей, интересующихся Эмили. Это ужасно утомительное дело. И ее мать лишит
меня головы, если я допущу, чтобы девушка увлеклась неподходящим
поклонником. Однако, предвосхищая ваш вопрос, скажу, что при первой же
возможности постараюсь позаботиться и о себе.
- Наш первый благотворительный бал - прекрасное место для
рекогносцировки, - сказала Пенелопа. - Ведь мы сами составляем список
приглашенных и можем включить туда самых привлекательных и доступных мужчин.
- Все упомянутые Марианной джентльмены уже получили приглашение, -
сказала Грейс, указывая на список, лежащий на столе перед ней. Она, видимо,
надеялась направить разговор на насущные проблемы.
- Прекрасно, - сказала герцогиня. - У тебя появится возможность
проявить себя, Марианна. И если погода не испортится, сад Ярмут-Хауса
послужит великолепным местом для уединения.
Грейс нахмурилась.
- Как попечительницы мы должны оставаться в бальном зале весь вечер.
- Чепуха! - воскликнула Пенелопа. - Как только мы примем всех
приглашенных, от нас больше ничего не потребуется, и можно будет, смешавшись
с гостями, веселиться в течение вечера. Я лично намерена подышать воздухом с
Юстасом Толливером. Да и тебе, Грейс, не повредит найти красивого
джентльмена и сделать то же самое.
Грейс тяжело вздохнула и бросила взгляд на позолоченные часы, стоявшие
на каминной полке, когда те пробили четверть часа.
- Не знаю, как насчет сада, - сказала Марианна, прежде чем Грейс успела
заметить, что отпущенные десять минут уже прошли, - но я готова начать свои
жалкие попытки флиртовать. По крайней мере, я так думаю. У меня есть новое
платье из темно-красного крепа, украшенное великолепным бисером.
- Звучит прелестно, - сказала герцогиня, - и не сомневаюсь, что ты
затмишь всех нас. Ничто так не придает женщине уверенности, как хорошее
платье. Ты будешь выглядеть потрясающе, дорогая. Не беспокойся.
- Надеюсь.
- Ты всегда выглядишь великолепно, - добавила Беатрис, слегка ткнув
Марианну локтем в бок. - Я давно завидую цвету твоих волос, который подходит
к любому наряду. А я со своими рыжими волосами не могу надеть и половины
того, что ты можешь себе позволить. Для меня это вечная проблема. Ты можешь
представить меня в темно-красном? Однако я приобрела платье оттенка
бело-розового яблоневого цвета из тонкого шелка, сшитое миссис Осгуд, и
намереваюсь появиться в нем на балу в Ярмут-Хаусе. Мне очень нравится, как
оно сидит на мне.
- А ты, Грейс, что наденешь? - спросила герцогиня. Грейс улыбнулась
впервые за это время. Марианна понимала, что все эти разговоры о
джентльменах, их мужских способностей и танцах приводили Грейс в крайнее
замешательство. Она была еще очень молода и красива, и ее пребывание в
обществе более раскованных веселых подруг могло изменить образ ее мыслей и
поведения.
- У меня есть новое пышное платье из зеленого шелка с прелестной
вышивкой, - сказала Грейс. - Надеюсь, оно подойдет для бала.
- Я уверена в этом, - ответила герцогиня. - Не могу дождаться, когда
увижу его. Зеленый цвет тебе очень к лицу. А в чем ты собираешься выступить,