"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора

посетить меня. Я принимаю по вторникам.
- Благодарю, миссис Несбитт. Буду счастлива нанести вам визит.
- Мисс Лейтон-Блэр? Кажется, это наш танец. Мужской голос раздался
позади Марианны, и она обернулась. Перед ней оказался лорд Джулиан Шервуд,
одетый в голубой костюм, отделанный серебром. У него был чрезвычайно
эффектный вид. Недаром Вильгельмина рекомендовала его как очень красивого
молодого человека.
- Кэйзенов, миссис Несбитт, приветствую вас, - сказал он, предлагая
руку Клариссе.
Марианна уловила его взгляд и улыбнулась. Он тоже улыбнулся в ответ, и
в его глазах промелькнул скрытый интерес, напомнив ей уроки Вильгельмины.
Она переложила веер в левую руку, раскрыла его и поднесла к лицу.
Лорд Джулиан удивленно изогнул бровь.
- Миссис Несбитт, вы свободны для следующего танца? - спросил он.
- Да.
- Почту за честь, если вы оставите его для меня.
- С удовольствием! Благодарю вас, милорд.
Он широко улыбнулся и, повернувшись, повел Клариссу в ряд готовящихся к
танцу.
- Бесстыжая! - прошептал Адам с усмешкой. - А еще говорила, что не
знаешь, как привлечь внимание мужчины. До чего ты дошла? Ведь лорда Джулиана
даже не было в твоем списке.
- Я женщина, поэтому никто не может помешать мне принимать спонтанные
решения. - Марианна закрыла свой веер и шутливо ударила Адама по руке. - Во
всяком случае, это не твое дело.
- Похоже, миссис Несбитт, танцы вскружили вам голову, лишив
здравомыслия. Вот вам моя рука. Я собирался пригласить вас на этот танец, но
полагаю, медленная прогулка по залу будет вам гораздо полезней.
Марианна засмеялась и взяла Адама под руку.
- Очаровательное предложение. Неудивительно, что многие женщины находят
тебя неотразимым.
- Все, кроме тебя, моя дорогая кокетка.
- Я слишком хорошо тебя знаю. Кроме того, - произнесла она с легкой
издевкой, - ты больше не свободен.
- К сожалению, это так. И должен признаться, меня задевает то, что ты
занялась поисками любовника, исключив мою кандидатуру. Если бы ты сообщила
мне о своем намерении чуть раньше, я избавил бы тебя от необходимости
манипулировать своим веером и предложил бы себя.
- Очень щедро с твоей стороны.
- Чего не сделаешь для друзей?
Они двинулись через толпы людей, выстроившихся вдоль стен, направляясь
к двустворчатой двери террасы. Их намерение пройтись по комнате изменилось.
Адам открыл двери, и они ступили в прохладу вечернего воздуха. Несколько
пар, прогуливавшихся по террасе, спустились вниз по ступенькам в сад. Адам
подвел Марианну к одной из каменных скамеек, расположенных вдоль балюстрады.
Марианна села и заботливо поправила свои юбки с изящной вышивкой бисером.
Адам не стал садиться и прислонился к перилам.
- Благодарю за то, что была любезной с Клариссой, - сказал он. - Ты
поступила весьма любезно, предложив ей свою дружбу. Уверен, она очень рада
этому.