"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора - Скажите, Кларисса, вас волнует предстоящее бракосочетание? - Марианне
посчастливилось застать девушку без партнера, и она без особого труда смогла убедить ее присоединиться к ней за чашкой чаю. В одной из гостиных Элленборо-Хауса стояли небольшие столы и стулья, а на стойке вдоль стены был приготовлен чай с печеньем. Марианна заняла свободный столик в углу, немного вдалеке от суматохи и болтовни, царящей в остальной части комнаты. Кларисса посмотрела на нее и улыбнулась. - Конечно, - ответила она. - Я хорошо помню время перед моей свадьбой, - сказала Марианна, надеясь разговорить девушку. - Оно целиком было заполнено выбором наряда невесты и свадебными планами. Не говоря уже об упаковке вещей для переезда в новый дом. Меня пугала перспектива расстаться с прежней жизнью. Полагаю, вы должны чувствовать то же самое. Кларисса пожала своими хрупкими плечами: - Может быть, немного. - Я думаю, вы будете скучать по дому своего отца в Уилтшире. - Да, конечно. Мне нравилось жить там. Но я собираюсь устроить новую жизнь с мистером Кэйзеновом. - В таком случае вы должны быть довольны помолвкой с ним. Лицо Клариссы удивленно вытянулось. - Конечно. Почему бы нет? - Разумеется, для недовольства нет никаких оснований, - сказала Марианна. - Я просто вспомнила свою помолвку. Я знала мистера Несбитта с давних пор и очень любила его. Думаю, у вас нет такого преимущества. Вы не неудивительно, если вы испытываете некоторое опасение, вступая с ним в брак. Глаза Клариссы расширились. - Вы тоже опасались бы выйти замуж за мистера Кэйзенова? Марианна засмеялась. - Я не боялась бы выйти замуж за него, так как хорошо знаю этого человека. Но, несомненно, немного волновалась бы, если бы выходила замуж за того, кого плохо знаю. Я это имею в виду. И могу сказать, вам нечего волноваться по поводу мистера Кэйзенова, Кларисса. Он очень хороший человек. - Марианна внимательно посмотрела на девушку и отметила некоторую тревогу в ее глазах. - Вы слышали о нем что-то такое, отчего можно тревожиться? Да, он действительно имеет репутацию соблазнителя женщин. Вас это беспокоит? Кларисса опустила глаза и молчала. - Кларисса? Вас что-то смущает? Вы можете откровенно сказать мне, и я сохраню ваш секрет. Я хочу, чтобы мы стали подругами. После длительной паузы девушка подняла глаза и сказала: - Я немного нервничаю. Он гораздо старше меня и имеет большой опыт... в жизни. - Вы имеете в виду - с женщинами? - Да. - Его считают распутником. - Я знаю. Марианна улыбнулась: - Вам не кажется, что это делает его еще более привлекательным? |
|
|