"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу авторапоколение главным образом посредством браков. Оссинг-Парк стал любимым домом
вдовствующей герцогини, бабушки лорда Джулиана. Он не был закреплен за наследниками, как другое герцогское имущество, и достался ей от ее матери, так что она могла поступать с ним, как ей вздумается. Лорд Джулиан, по-видимому, был ее любимым внуком, потому что она завещала этот дом ему. - Оссинг расположен недалеко от города, - сказал лорд Джулиан. - Всего в пятнадцати милях. - Превосходное место, - заметила Марианна. - Близость к Лондону позволяет вам днем посещать городские магазины, а по вечерам - театры. Джулиан улыбнулся, и в его голубых глазах промелькнули веселые искорки. Он действительно был очень привлекательным мужчиной. - И достаточно близок, чтобы устроить там прием гостей, как вы считаете? - Прием? - Да. Я кое-что усовершенствовал там и горю желанием показать это гостям. Но главное - я подумал, что вам доставят удовольствие сады и природа вокруг. Я очень хотел бы показать их вам. Кроме того, там у нас будет возможность получше познакомиться друг с другом. Если вы хотите этого, конечно. - Он придвинулся к Марианне. - Вы хотели бы поближе познакомиться в более располагающей обстановке? Вильгельмина была права. Нет сомнения в том, что он имел в виду. Марианна затрепетала. - Да, очень хотела бы, - ответила она и была поражена тем, что голос ее прозвучал довольно спокойно, тогда как сердце бешено колотилось. - Однако я сомневаюсь, что обстановку в Оссинге можно назвать располагающей. - Я предоставлю вам самой судить об этом. С удовольствием покажу вам ее, миссис Несбитт. Марианна усмехнулась: - Если нам предстоит вместе бродить по вашему поместью, милорд, зовите меня просто Марианна. Он улыбнулся и посмотрел на нее ласковым взглядом. - Почту за честь, Марианна. В таком случае вы тоже должны отбросить мой титул и называть меня просто Джулиан. - Я очень рада получить приглашение в Оссинг, Джулиан. Вы говорите, там намечается большой прием гостей? - Я предпочел бы встречу вдвоем, однако это было бы неосмотрительно. Впрочем, дом очень большой, и если в нем будет много людей, мы сможем уединиться и никто нас не хватится. - Это и есть ваш план? - Это мое самое большое желание. Однако надо пригласить также других гостей и я уже разослал несколько приглашений. Надеюсь, вы не обиделись, что я предпочел пригласить вас лично? - Отнюдь. - Однако он, видимо, был абсолютно уверен в ее согласии, если уже разослал приглашения другим гостям. - Превосходно. Моя сестра, леди Престин, будет хозяйкой. Я не думаю, что вы знакомы с ней. - Нет, не знакома, но с удовольствием познакомлюсь. - Я уже пригласил нескольких друзей, однако хотел бы попросить вас помочь мне выбрать остальных гостей. Если у вас есть друзья, которых вы тоже |
|
|