"Лайан Герн. Через соловьиный этаж " - читать интересную книгу автораМы остановились у чана вымыть руки; вода лилась со звоном колокольчиков,
словно очарованная нами. Слуги вышли на веранду поприветствовать хозяина. Я удивился, что их так мало, после я узнал, что господин весьма неприхотлив. Там были три юные девушки, женщина постарше и мужчина лет пятидесяти. Поклонившись, девушки ушли, а двое пожилых слуг смотрели на меня с нескрываемым изумлением. - Он так похож на... - прошептала женщина. - Поразительно! - согласился мужчина, покачав головой. Господин Отори снял сандалии, улыбнулся и вошел в дом. - Когда мы встретились, было темно, поэтому я разглядел его только на следующее утро. Едва уловимое сходство. - Да нет же, - сказала пожилая женщина, приглашая меня внутрь. - Как две капли воды. Мужчина шел за ней, поджав губы, словно только что укусил кислую сливу. Видимо, предвидел, что мое прибытие повлечет за собой много несчастий. - Я все же назвал его Такео, - через плечо сказал господин Отори. - Помойте его и подыщите ему новую одежду. Мужчина недовольно заворчал. - Такео! - воскликнула женщина. - А как тебя зовут на самом деле? Я молча пожал плечами и улыбнулся. - Да он недоумок! - гаркнул старик. - Нет, говорит он прекрасно, - ответил господин Отори. - Я слышал, как он говорит. Его что-то сильно напугало, лишив дара речи. Когда шок пройдет, он заговорит вновь. - Несомненно, заговорит, - сказала женщина, улыбаясь и кивая мне. - - Простите меня, господин Шигеру, - упрямо продолжал старик. Я догадался, что они оба знают господина с детства. - Но что вы собираетесь делать с юношей? Он будет работать на кухне или в саду? У него есть какие-нибудь способности? Должен ли он стать подмастерьем? - Я собираюсь усыновить его, - ответил господин Отори. - Займись бумагами завтра же, Ихиро. Последовала долгая тишина. Ихиро был обескуражен, но его изумление нельзя было сравнить с моим. Шийо едва сдерживала улыбку. Они заговорили одновременно, но женщина быстро замолчала и дала слово старику. - Какое неожиданное решение, - обиженно сказал он. - Вы приняли его до того, как отправились в путешествие? - Нет, все произошло случайно. Вы же знаете, как я грустил после смерти брата и искал утешения в странствиях. С тех пор, как я нашел этого мальчика, моя боль притупилась. - Его послала вам судьба, - сказала Шийо. - Едва увидев вас, я почувствовала перемену. Вы излечились. Хотя никому не заменить господина Такеши. Такеши! Значит, господин Отори дал мне имя погибшего брата. Он усыновит меня и сделает членом семьи. Потаенные сказывали о перерождении водой. Я переродился посредством меча. - Господин Шигеру, вы совершаете ужасную ошибку, - продолжал настаивать Ихиро. - Этот мальчик - никто, простолюдин... Что подумает клан? Ваши дяди никогда такого не разрешат. Даже прийти с подобной просьбой - оскорбление. - Посмотрите на него, - сказал Отори. - Кем бы ни были его родители, в |
|
|