"Лайан Герн. Трава - его изголовье" - читать интересную книгу авторапроспала весь день? Что со мной произошло?
- Ему не следовало так поступать с тобой, - сказала Шизука озабоченно и рассерженно. - Ты о Такео? Шизука кивнула: - Я даже не знала, что он обладает столь опасным умением. Такой дар встречается только среди членов семьи Кикута. - Последнее, что я помню, это его глаза. Мы смотрели друг другу в глаза, а затем я уснула. - Помолчав, Каэдэ спросила: - Он ушел, да? - За ним пришли прошлой ночью мой дядя Муто Кенжи и мастер Кикута Котаро, - ответила Шизука. - И я больше никогда его не увижу? Каэдэ вспомнила свое отчаяние той ночью, перед долгим глубоким сном. Она молила Такео не покидать ее. Отказ глубоко ранил и опечалил девушку. Каэдэ не могла представить себе будущее без него. - Ты должна забыть Такео, - сказала Шизука и нежно погладила руку госпожи. - Отныне и впредь ваши судьбы не должны пересекаться. Каэдэ улыбнулась. Я не могу забыть Такео, думала она. И никто не отнимет его у меня. Я спала в снежном царстве. Я видела Белую Богиню. - С тобой все в порядке? - взволнованно спросила Шизука. - Не многие способны пережить сон Кикуты: часто люди умирают, не проснувшись. Не знаю даже, что он сделал с тобой. - Он не причинил мне вреда. И все же я изменилась. У меня такое ощущение, что я ничего не помню и должна постигать все заново. Шизука встала перед ней на колени и с недоумением принялась изучать - Что ты намерена делать теперь? Куда пойдешь? В Инуяму с Араи? - Думаю, мне лучше вернуться домой к родителям. Я должна повидаться с матерью. Очень боюсь, что она умерла, пока мы были в Инуяме. Отправлюсь утром. Полагаю, тебе следует поставить в известность господина Араи. - Понимаю, - ответила Шизука. - Однако Араи вряд ли захочет тебя отпустить. - Тогда придется уговорить его, - спокойно сказала Каэдэ. - Сначала мне нужно перекусить. Попроси приготовить ужин. И принеси, пожалуйста, чаю. - Слушаюсь, госпожа. Шизука поклонилась и покинула веранду. Когда она уходила, Каэдэ услышала печальные звуки флейты. Кто-то играл в саду за храмом. Каэдэ знала одного из молодых монахов, они встретили его, когда впервые прибыли в храм, чтобы полюбоваться прекрасными картинами Сэссю. Однако Каэдэ не могла вспомнить имени музыканта. В мелодии звучала неизбежность страданий и потерь. Поднялся ветер, зашуршали деревья, с гор донесся крик совы. Вернулась Шизука с чаем и налила чашечку для Каэдэ. Она пила, словно пробовала напиток в первый раз, каждая капелька оставляла на языке душистый привкус. А когда старуха, которая ухаживала за гостями, принесла рис и овощи, приготовленные с бобовым творогом, Каэдэ показалось, будто она никогда не пробовала пищи вкуснее. Она молча дивилась пробудившимся новым силам. - Господин Араи желает поговорить с тобой до заката, - сказала Шизука. - Я объяснила, что ты плохо себя чувствуешь, но он настаивает. Если не хочешь его видеть, я попробую перенести встречу. |
|
|