"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автора Тут она вспомнила - без особой злости, лишь с приглушенным
недовольством, - что ее лишили свободы. Опустились сумерки, повеяло прохладой после долгого жаркого дня. Каэдэ слышала мягкие шаги и перешептывания слуг. Вошла девушка с подносом еды. Каэдэ вяло ковырялась в тарелке, запах пищи вызывал тошноту, и вскоре она велела убрать поднос. Служанка вернулась с чаем. За ней вошла женщина средних лет с мелкими проницательными глазами и суровым взглядом, она не из прислуги, судя по элегантной одежде и прямой осанке. Незнакомка поклонилась до земли. - Я Оно Риэко, двоюродная сестра покойной жены господина Фудзивары. Я прожила много лет в доме ее светлости. Господин послал за мной, чтобы подготовить свадебную церемонию. Будьте ко мне благосклонны. - Она снова церемонно поклонилась до земли. Каэдэ почувствовала неприязнь к этой женщине. Внешне она была недурна - Фудзивара окружает себя только красавицами, - но в поведении проскальзывало высокое самомнение и каверзность. - А вам обязательно этим заниматься? - холодно спросила Каэдэ. Риэко усмехнулась и выпрямилась. - Я уверена, госпожа Ширакава изменит свое мнение обо мне. Я обычная женщина, однако могу дать много ценных советов. - Она начала наливать чай со словами: - Доктор Ишида велит вам выпить это. Поскольку сейчас новолуние, господин Фудзивара зайдет поприветствовать вас, чтобы вместе лицезреть месяц. Выпейте чай и позаботьтесь о платье и прическе. Испытывая невероятную жажду, Каэдэ глотнула чая, пытаясь не осушить чашку сразу. Она была спокойна и почти ничего не чувствовала, хотя ощущала, ней. Мир устроен так, что мужчины повсюду обладают властью над женщинами во всем. Как же безрассудно было думать, будто она сможет противостоять ему. В памяти отчетливо всплыли слова госпожи Наоми: "Я должна скрывать свою силу от мужчин, иначе они, не колеблясь, уничтожат меня". Теперь они решили сломить Каэдэ. Шизука предупреждала, что брак с Такео приведет в ярость старейшин и они никогда не дадут согласия. Однако если бы девушка слушала все советы, то не познала бы счастья с возлюбленным. Вспоминать о нем было больно, несмотря на успокаивающий чай. Надо спрятать всякие думы в дальний уголок сердца, подобно записям о Племени в Священных пещерах. Риэко внимательно изучала юную госпожу. Каэдэ отвернулась и глотнула чая. - Ну же, госпожа Ширакава, - оживленно произнесла Риэко. - Не печальтесь. Вас ожидает завидный брак. - Она приблизилась вплотную, засеменив на коленях. - Вы правда прекрасны, молва не преувеличивает, если не считать высокого роста и болезненного оттенка кожи, к тому же вам не к лицу печаль. Красота - величайшее богатство. Необходимо сделать все, чтобы сохранить ее. Риэко забрала чашку и поставила на поднос. Затем сняла ленту с волос Каэдэ и принялась причесывать их. - Сколько вам лет? - Шестнадцать, - ответила Каэдэ. - Мне казалось, что больше: как минимум двадцать. Видимо, вы относитесь к тому типу женщин, которые быстро старятся. Придется старательнее следить |
|
|