"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автораза собой. - Расческа царапала кожу головы, от боли наворачивались слезы.
- Должно быть, трудно укладывать ваши волосы, - отметила Риэко. - Такие мягкие. - Я обычно завязываю их сзади, - сказала Каэдэ. - В столице принято убирать на макушку. - Женщина умышленно потянула волосы. - Лучше иметь густые и жесткие волосы. Сочувствие и понимание могли бы растопить сердце Каэдэ, а злая Риэко только закалила, внушила решимость сделать все, чтобы не сломаться, не показать истинных чувств. "Я спала во льду, - думала девушка. - Богиня говорит со мной. Я найду в себе силы вынести все, пока за мной не придет Такео". Он придет, она знала точно, или погибнет, сражаясь за нее. Только увидев его бездыханное тело, Каэдэ будет свободна от обещаний и пойдет за ним в иной мир. Вдруг вдалеке оживленно залаяли собаки, и вскоре дом затрясся. Каэдэ, как обычно, изумилась, что земля колышется подобно свежему бобовому творогу, и испытала радость от осознания зыбкости бытия. Ничто не вечно, даже Фудзивара и его несметные сокровища. Риэко уронила расческу и вскочила на ноги. К двери подбежали служанки. - Наружу, быстрей! - тревожно выкрикнула женщина. - Зачем? - спросила Каэдэ. - Землетрясение ведь несильное. Риэко уже испарилась. Она отдавала приказы потушить лампы, панически визжала на слуг. Каэдэ не сдвинулась с места, она слушала топот, испуганные голоса, лай собак. Потом подняла расческу и расчесала волосы. Пусть будут распущенные, а то болит голова. Платье на ней вполне подходило для лицезрения луны. На серо-голубином месяц, искупаться в его серебряном свете, поразмыслить, как он появляется и уходит с небес, исчезает на три дня, чтобы вернуться снова. Служанки оставили двери на веранду открытыми. Каэдэ вышла и опустилась на деревянный пол, глядя в сторону гор, вспомнила, как проводила здесь время с Фудзиварой, укутавшись в медвежьи шкуры, чтобы не замерзнуть под кружащим снегом. Очередной толчок не вызвал у нее страха. Каэдэ наблюдала за горой, сотрясающейся на фоне бледно-фиолетового неба. Темные очертания садовых деревьев покачивались при отсутствии ветра. Встревоженные птицы голосили, словно на восходе. Постепенно крик утих, умолкли собаки. Тонкий золотой серп новой луны висел рядом с вечерней звездой прямо над горными вершинами. Каэдэ закрыла глаза. Она почувствовала аромат духов Фудзивары прежде, чем услышала его приближение: медленная поступь, шелест шелка. Девушка подняла веки. Он стоял в нескольких метрах, глядя на нее восхищенными жадными глазами: именно таким она его и помнила. - Госпожа Ширакава. - Господин Фудзивара. - Перед тем как поклониться до земли, Каэдэ задержала на нем взгляд дольше, чем подобает. Фудзивара ступил на веранду, за ним Мамору с коврами и подушками. Дворянин уселся поудобней и только затем разрешил ей подняться. Он протянул руку и коснулся шелкового платья. - Вам к лицу, как я и предполагал. Вы поразили бедного Муриту, когда |
|
|