"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автора

всю жизнь. Большинство копается в могильнике своего прошлого. - В ее взгляде
промелькнула грусть, но тут же растворилась в дежурно-бод-ром выражении. -
Пойдемте. Сюда, пожалуйста.
На площадь выползли три огромных грузовика. Стадо начало стягиваться к
ним, как скот к кормушке. Грузовики остановились. Задние борта открылись, и
оттуда вывалились дюжины желтых глыб.
Я вопросительно взглянул на Флетчер.
- Обед, - пояснила она. - Не хотите попробовать? - Что?
- Идемте.
Она взяла меня за руку и повела в гущу толпы.
Проталкиваться сквозь тела не составляло никакого труда. Я почувствовал,
что от них исходит сильный, немного прогорклый запах, и сказал об этом
Флетчер.
- Запах стада, - объяснила она. - Я думаю, что это один из факторов,
благодаря которому они держатся вместе. Скоро вы привыкнете к нему настолько,
что сможете найти стадо с закрытыми глазами.
Мы протолкались к одной из глыб. Она состояла из желтого мякиша с запахом
масла и привкусом дрожжей.
- Корм нашпигован витаминами, антибиотиками и еще бог знает чем, -
сообщила Флетчер.
Тем временем вокруг глыбы собралась плотная толпа. Они отрывали куски, но
не ели сразу, а уносили с собой. Лишь подыскав укромное местечко, садились и
начинали медленно жевать. Их лица не выражали ничего. Столкновений из-за еды
не было, все происходило в удивительной тишине.
Некоторые садились парочками или компаниями и кормили друг друга с рук. Я
заметил мать, кормившую своего ребенка, - по крайней мере, мне показалось, что
это ее ребенок. Две девочки-подростка, хихикая, делили свою порцию. Одинокий
старик, присев на корточки, жевал с задумчивым видом.
Огромный, похожий на медведя мужчина тащил кусок, которого хватило бы на
десятерых. Кто-то подошел и оторвал часть себе. <Медведь> не протестовал.
Напротив, он даже присел, чтобы удобнее было поделить еду.
Никаких проявлений враждебности, жадности или нетерпения. Они вели себя
как скотина. И жевали так же.
- Вы добавляете в корм какие-нибудь лекарства? - поинтересовался я.
Флетчер покачала головой.
- Однажды попробовали, но они стали просто сумасшедшими, еще более
сумасшедшими. Нет, лекарства не нужны.
Один из ковбоев помахал нам рукой из кузова грузовика.
- Эй, Флетч! - крикнул он. - Ты опять здесь? Флетчер улыбнулась и
помахала в ответ.
- Как дела, Джейк?
- Прекрасно, - ответил он. - Ты лучше следи за собой, а то, глядишь, и
сама разоблачишься на солнышке, как остальные.
Флетчер расхохоталась.
- И не мечтай, пока твоя жвачка не станет чуточку повкуснее. А до тех пор
- не желаю расставаться с бифштексами.
Ковбой оторвал от глыбы большой кусок.
- А ну-ка, попробуй. Мы опять изменили рецепт. Может, это так здорово,
что ты присоединишься к стаду?
Он бросил нам кусок, похожий на хлебный мякиш. Я на лету поймал его и