"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу авторапротянул Флетчер. Она отщипнула чуть-чуть и пожевала.
- Совсем неплохо! Но все же не филе индейки. Остаток она протянула мне. Мягкий, теплый, несоленый и маслянистый... Жевать его было... приятно. Я откусил еще кусочек. - Берегитесь, Джим. - Флетчер отобрала у меня остатки. - Так начинают многие. Она отдала ломоть жалкому на вид мальчонке, крутившемуся позади жующей толпы. Он просиял и, отбежав в сторону, приступил к трапезе. - Это - Плакса Вилли, - представила Флетчер. - Предпочитает попрошайничать. Бог знает кем он был раньше. - Она печально покачала головой. - В стадо попадают разными путями. Обычно это происходит, когда человек устает влачить обыденное существование. Даже отвечать за самого себя иногда становится непосильной заботой. - Она пристально посмотрела на меня. - Такая усталость - опасная штука. Она высасывает энергию. Опасно даже наблюдать за этим. Любое внимание, которое мы уделяем этому явлению, служит для него подпиткой. Это - разновидность социального рака. Он растет и пожирает все на своем пути, превращая нормальные клетки в больные, а для обслуживания больных клеток требуются здоровые клетки, и конца этому нет. - Я читал отчеты, - заметил я. - Есть еще кое-что, чего нет в отчетах, так как мы не знаем, что делать. Это я и хочу показать вам. Она откинула прядь темных волос, упавшую на глаза. Вид у нее был мрачный. - Хорошо, Когда же я увижу это <кое-что>? - Скоро. Но лучше уйти из центра. Здесь может стать немного... неспокойно. - У вас уже слегка остекленели глаза, - заметила она. - Да? - Ничего страшного. Постоим здесь. Расскажите анекдот. - Что? - Я прошу вас рассказать анекдот, - повторила Флетчер. - М-м, почему хторране пересекают дороги? - Потому что так короче, чем в обход. Расскажите анекдот, которого я не знаю. - Зачем? - Я проверяю, все ли с вами в порядке. Юмор - неплохой тест, он требует напряжения умственных способностей. Ну, давайте. - Хорошо. Э-э... Что делает хторранин, просыпаясь утром? Она пожала плечами. - Что? - Молится. Флетчер усмехнулась и кивнула. - Все нормально. Только после этого она разрешила мне смотреть на толкущееся стадо. - Ну и что дальше? - Подождем. Ждать пришлось недолго. Обед закончился, и наступило время развлечений. Молодежь затеяла игру, отдаленно походившую на пятнашки. Они напоминали щенков: бегали друг за дружкой, догоняли, кувыркались, боролись. Но все происходило в полной тишине, если не считать какого-то подтявкивания. Слов никто не произносил. Стадо заметно оживилось. Особи чаше вступали в контакты - в том числе и |
|
|