"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автора

Э... Нет. Спасибо. Впредь буду умнее. Солнечный свет стал розовым. Все
небо затянуто необычайно яркими облаками.
- Мы летим прямо в дождь?
- Нет - Лиз, похоже, сама не понимала, в чем де-ло - Метеослужба обещала
безоблачное небо и сильный восточный ветер, - Она взглянула на приборы. - Все
что угодно, только не дождевые облака - слишком плотные.
- Может, морские слизни, подхваченные ветром - предположил я.
- Нет. Так далеко к северу слизни не живут. Подошел Дькж и встал в
проходе, облокотившись на наши кресла.
- Песчаная буря?
- Откуда она возьмется? Весь север штата - сплошные леса и луга, -
растерянно ответила Лизард.
Теперь стена пушистых облаков была всего в несколь-ких километрах. Они
катили навстречу, как буьдозер Земля внизу погружалась в сумрак. Облака были
огром-. ными, плотными и чересчур розовыми.
- Мне не нравится цвет, - пробормотал Дьюк - Похоже на сахарную вату.
Лиз поколдовала над радаром и взглянула на экран.
- Что бы это ни было, они чертовски высокие.
- Мы сможем перескочить сквозь них? - спросил я
- Придется взять немного покруче...
- Нет, - тихо сказал Дьюк. - Поворачивайте назад! Быстро!
- А?
Дьюк протянул руку к стеклу.
- Смотрите...
По стеклу обтекателя что-то забарабанило, и на нем появились пятнышки -
красные и клейкие на вид.
- Вы правы.
Лиз бросила вертолет в сторону, круто разворачиваясь. Желудок у меня
подпрыгнул к самому горлу. Я ухватился за привязные ремни.
На стекле появлялось все больше пятнышек. Край облаков уже накрыл нас.
- Что это? - воскликнула Лизард. - Насекомые?
- Вряд ли...
Я наклонился к стеклу, чтоб рассмотреть их получше. Пятнышки состояли из
однородной массы - мелкие красные лепешки, расплющенные на поверхности стекла,
но они не стекали, как дождевые капли. В считанные секунды стекло покрылось
сплошной пеленой из красных точек и стало непрозрачным.
Моторы пронзительно взвыли. Перед Лизард замигал красный сигнал, и
послышался электронный голос: <Перегрев двигателей>. Что-то запищало. Лиз
выругалась и ударила по штурвалу. Реактивные двигатели смолкли, и машина резко
клюнула.
Лиз выровняла ее. Секунду мы висели неподвижно. Лопасти винтов с натугой
рассекали воздух.
- Не знаю, как мы выпутаемся без движков. - Она проверила показания
приборов. - Я хочу поискать место для посадки...
На крыше что-то затрещало и - трах! - лопнуло. Машина завалилась набок.
- Вот дерьмо! Мы потеряли несущий винт. - Лиз потянула на себя штурвал,
задрав нос вертолета в небо. - Необходимо еще хоть немного высоты!
Взревели реактивные двигатели, меня вжало в спинку кресла. Было слышно,
как Дьюк, кувыркаясь, покатился в хвост вертолета.
Лиз повернула аварийную рукоятку, нажала на первую под ней красную