"Иоганн Вольфганг Гете. Новелла" - читать интересную книгу авторапринц-дядюшка, опасаясь прослыть немощным старцем. Лошадей решено было
оставить внизу под деревьями, а самим взбираться до того места, где выступ могучей скалы образовывал естественную площадку. Вид, открывавшийся оттуда, был, собственно, почти уже видом с птичьего полета и тешил взор своей живописностью. Солнце, близившееся к зениту, все заливало ясным светом: княжеский дворец с его флигелями, куполами и башнями выглядел отсюда еще величественнее; верхний город простирался во всю длину, под ним виднелся нижний, а в подзорную трубу можно было различить даже лавки на базарной площади. Гонорио, по обыкновению, не преминул захватить с собой этот полезный инструмент. Они разглядывали в него реку вверх и вниз по течению, пересеченную местность - гористую по одну сторону площадки и слегка пологую, всю в волнистых холмах, плодородную долину - по другую, и далее бесчисленное множество селений - ибо уже давно вошло в обычай, стоя здесь, заводить спор о том, сколько их отсюда можно увидеть. Над бескрайними далями простиралась та ясная тишина, которая царит в полдень, когда, как говаривали древние, пан уснул и вся природа затаила дыханье, боясь разбудить его. - Уже не в первый раз,- сказала княгиня,- я замечаю, что при таком широком кругозоре природа кажется столь мирной и светлой, словно нигде не происходит ничего дурного. Но стоит только вернуться в обитель человека, и всегда надо с чем-то бороться, спорить, что-то сглаживать и примирять. Гонорио, тем временем разглядывавший город в подзорную трубу, воскликнул: - Смотрите! Смотрите! На ярмарке занимается пожар! дневном свете. "Огонь распространяется!" - восклицали они, передавая трубу из рук в руки; впрочем, зоркая княгиня видела бедствие и невооруженным глазом. Время от времени уже вспыхивало алое пламя, клубами взвивался дым. - Надо возвращаться,- сказал принц.- Как это печально. Я всегда боялся во второй раз пережить такое несчастье. Когда они сошли вниз и направились к лошадям, княгиня предложила старику: - Скачите вперед и возьмите с собой конюха, а мне оставьте Гонорио, мы тотчас последуем за вами. Дядюшка понял, сколь разумно, более того - необходимо было принять это предложение, и двинулся вниз так быстро, как то позволял каменистый голый склон. Когда княгиня села па лошадь, Гонорио обратился к ней: - Прошу вас, ваша светлость, поезжайте медленно! Все противопожарные приспособления как во дворце, так и в городе находятся в полном порядке; этот случай, пусть нежданный и чрезвычайный, не вызовет смятения. А быстрая езда по мелким камням и низкой траве небезопасна; все равно, покуда мы доберемся, огонь будет уже потушен. Княгиня ему не поверила; она видела, что дым становится все гуще, ей даже почудилось, что где-то блеснула молния и послышался удар грома. В воображении молодой женщины разом возникли, к несчастью, слишком глубоко воспринятые, страшные картины из рассказов почтенного дядюшки о некогда им пережитом пожаре на ярмарке. И правда, ужасен был этот случай, когда в ночную пору на большой и |
|
|