"Иоганн Вольфганг Гете. Новелла" - читать интересную книгу автора

принц-дядюшка, опасаясь прослыть немощным старцем. Лошадей решено было
оставить внизу под деревьями, а самим взбираться до того места, где выступ
могучей скалы образовывал естественную площадку. Вид, открывавшийся оттуда,
был, собственно, почти уже видом с птичьего полета и тешил взор своей
живописностью.
Солнце, близившееся к зениту, все заливало ясным светом: княжеский
дворец с его флигелями, куполами и башнями выглядел отсюда еще
величественнее; верхний город простирался во всю длину, под ним виднелся
нижний, а в подзорную трубу можно было различить даже лавки на базарной
площади. Гонорио, по обыкновению, не преминул захватить с собой этот
полезный инструмент. Они разглядывали в него реку вверх и вниз по течению,
пересеченную местность - гористую по одну сторону площадки и слегка пологую,
всю в волнистых холмах, плодородную долину - по другую, и далее бесчисленное
множество селений - ибо уже давно вошло в обычай, стоя здесь, заводить спор
о том, сколько их отсюда можно увидеть.
Над бескрайними далями простиралась та ясная тишина, которая царит в
полдень, когда, как говаривали древние, пан уснул и вся природа затаила
дыханье, боясь разбудить его.
- Уже не в первый раз,- сказала княгиня,- я замечаю, что при таком
широком кругозоре природа кажется столь мирной и светлой, словно нигде не
происходит ничего дурного. Но стоит только вернуться в обитель человека, и
всегда надо с чем-то бороться, спорить, что-то сглаживать и примирять.
Гонорио, тем временем разглядывавший город в подзорную трубу,
воскликнул:
- Смотрите! Смотрите! На ярмарке занимается пожар!
Они обернулись и заметили небольшие клубы дыма; пламя растворялось в
дневном свете. "Огонь распространяется!" - восклицали они, передавая трубу
из рук в руки; впрочем, зоркая княгиня видела бедствие и невооруженным
глазом. Время от времени уже вспыхивало алое пламя, клубами взвивался дым.
- Надо возвращаться,- сказал принц.- Как это печально. Я всегда боялся
во второй раз пережить такое несчастье.
Когда они сошли вниз и направились к лошадям, княгиня предложила
старику:
- Скачите вперед и возьмите с собой конюха, а мне оставьте Гонорио, мы
тотчас последуем за вами.
Дядюшка понял, сколь разумно, более того - необходимо было принять это
предложение, и двинулся вниз так быстро, как то позволял каменистый голый
склон.
Когда княгиня села па лошадь, Гонорио обратился к ней:
- Прошу вас, ваша светлость, поезжайте медленно! Все противопожарные
приспособления как во дворце, так и в городе находятся в полном порядке;
этот случай, пусть нежданный и чрезвычайный, не вызовет смятения. А быстрая
езда по мелким камням и низкой траве небезопасна; все равно, покуда мы
доберемся, огонь будет уже потушен.
Княгиня ему не поверила; она видела, что дым становится все гуще, ей
даже почудилось, что где-то блеснула молния и послышался удар грома. В
воображении молодой женщины разом возникли, к несчастью, слишком глубоко
воспринятые, страшные картины из рассказов почтенного дядюшки о некогда им
пережитом пожаре на ярмарке.
И правда, ужасен был этот случай, когда в ночную пору на большой и