"Брюс Стерлинг, Уильям Гибсон. Красная звезда, орбита зимы" - читать интересную книгу автораспортивный бандаж, поверх которого был застегнут пояс с инструментами
монтера, выплыл из-за ее плеча и заглянул внутрь. - Интересно, он жив? - Конечно, я жив, - тоже по-английски, но с заметным акцентом ответил Королев. Человек по имени Энди проплыл над головой своей подруги. - С тобой все в порядке, приятель? На правом бицепсе у него красовалась татуировка в виде геодезической сферы над скрещенными молниями, под которой шла крупная, горделивая надпись: "СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ 15, ЮТА". - Мы не надеялись здесь кого-то застать. - Я тоже. - Королев сморгнул. - Мы пришли сюда жить, - сказала женщина, подплывая поближе. - Мы - с солнечных шаров. А здесь, так сказать, незаконные жильцы. Скваттеры. Прослышали, что это место пустует. Ты знаешь, что станция сходит с орбиты? - Человек произвел в воздухе неуклюжее сальто, на поясе у него - Господи,- воскликнула женщина, - я просто не могу к ней привыкнуть! Здесь чудесно. Это - как те несколько километров, когда летишь без парашюта, только тут нет ветра. Королев во все глаза глядел на мужчину, беззаботного, небрежного, выглядевшего так, словно он с самого рождения привык допьяна напиваться свободой. - Но ведь у вас нет даже стартовой площадки, - недоуменно произнес он. - Стартовой площадки? - рассмеялся Энди. - Хочешь знать, что мы сделали? Подтянули по кабелям к шарам ракетные ускорители, отвязали их и запустили прямо в воздухе. - Но это же безумие, - отозвался Королев. - Но ведь оно доставило нас сюда, так? Королев кивнул. Если это сон, то очень странный. - Я - полковник Юрий Васильевич Королев. - Марс! - Женщина захлопала в ладоши. - Подождите, вот обрадуются дети, когда узнают.Сняв с переборки маленький луноход, она принялась его |
|
|