"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.1) " - читать интересную книгу авторатолько каково это мясо на вкус?
Он отправился выше, используя застывшие потоки лавы. Несмотря на многочасовую ходьбу и гравитацию, Макартур чувствовал себя отлично. Солнце не проникало на эту сторону хребта, так что он находился в тени, но влажные воздушные потоки, подымающиеся из расселин, несли тепло и сильный запах серы. Капрал посмотрел на часы - еще пятнадцать минут. Ландшафт резко изменился - глубокие расщелины, застывшие поля лавы, струйки дыма - все это придавало местности фантастический грозный вид. Ветер крепчал. Макартур невольно поежился. Пора. Оставалось пять секунд. Он включил радио, послушал и передал короткое сообщение: "Альфа, Альфа, это Шестой. Вы меня слышите?" * * * Все находились в базовом лагере. О'Тул склонился над приемником, но оттуда доносилось лишь потрескивание. Внезапно сквозь шум разрядов донеслось что-то едва различимое. - Это Макартур! - воскликнул О'Тул. - Шестой, это Альфа. Вас слышу, но очень плохо. Ты меня слышишь, Мак? Прием. - Громче... я... Альфа... Пять... - больше ничего разобрать не удалось. - Понял, Шестой. Твой сигнал едва различим. Держись, пока я свяжусь с Шэнноном. Перерыв. Вызываю Шэннона. Макартур вышел на связь. - Понял тебя, Альфа. Это Первый. Слышу тебя хорошо. Макартура не слышу, - ответил Шэннон. - У него, должно быть, сели батарейки, а может, он О'Тул добавил звук. - О'кей, Шестой. Давай свой рапорт, но говори помедленнее. Сигнал слабый. Как Честен? Ответа разобрать не удалось. О'Тул ничего не мог поделать. На помощь пришел Шэннон, посоветовавший О'Тулу задавать только общие вопросы, чтобы Макартур мог отвечать короткими сигналами: да или нет. После нескольких попыток последовали первые обнадеживающие результаты. Вкратце сообщение сводилось к следующему: раны Честена несмертельны, он может передвигаться; они видели животных; опасности не подвергаются. - Достаточно, - вмешался Шэннон. - Заканчивайте связь. А то совсем посадим батарейки. Да и засечь могут. Пусть идут к пункту Альфа, а связь - в предусмотренное время. О'Тул передал, но ответа уже не расслышал. * * * Макартур стоял, прикидывая, сколько времени может занять переход к пункту Альфа. И чем больше он думал о предстоящем переходе, тем отчетливее представлял всю его трудность. Уровень плато Хадсона намного выше его нынешней позиции, а еще нужно пересечь реку. Если идти напрямик, то придется обходить стада бизонов с их невыносимым запахом, а затем форсировать этот могучий поток. Но и это еще не все. Как подняться на плато по отвесной гранитной стене? Он посмотрел на юг, где за рекой поднималась гряда холмов. Что-то промелькнуло между ним и солнцем. Макартур, прищурившись, |
|
|