"Харриет Гилберт. Брак не по расчету " - читать интересную книгу автора

Очень изменился. Это уже не был тот двадцатичетырехлетний парень из их
общего прошлого. Этот новый Филипп смотрел на нее сверху вниз, и в блестящих
голубых его глазах чудился недобрый отблеск. Женщина видела перед собой
вполне зрелого и сильного мужчину. Предчувствие беды, предощущение
опасности - вот что рождал весь его облик.
- Если ты действительно хочешь осмотреть дом, то, боюсь, тебе придется
немного подождать, пока я не отнесу обед матери, - изменила намеченную,
было, тактику Айрис.
- Делай, что считаешь нужным. Ты знаешь, я был удивлен, услышав, что
тебе требуется - в наше-то время! - защита... - проговорил Филипп ласковым
тоном, в котором нашлось место и для легко угадываемой иронии. - Ну, конечно
же, если в доме живут твои мать и дочь, репутация хозяйки должна быть
безупречной!
Господи! Неужели я когда-то была влюблена по уши в этого порочного,
злого человека? - спрашивала себя Айрис, стараясь пройти к двери, держась
как можно дальше от Фила.
- Моя мать нездорова, - некстати произнесла она и ужаснулась, увидев,
что он загораживает ей путь.
- А твоя дочь? - спросил он шелковым голосом.
Она не ответила. И продолжала упорно молчать, глядя на него с вызовом.
Снова сгустилась и без того нервная атмосфера. Губы мужчины сжались в
недобрую тонкую линию, а глаза превратились в твердые осколки голубого льда.
- Не морочь мне голову. Со мной эти игры не проходят! - проговорил он
раздраженно.
Тон так резко диссонировал с обстановкой тихой, уютной комнаты, что
Айрис отпрянула, как от удара. Филипп опустил руки на плечи перепуганной
женщины. Его сильные пальцы сжали мягкую плоть, а затем сильно, почти грубо
встряхнули ее.
- Отпусти меня! - закричала Айрис, задыхаясь от унижения и отчаянно
пытаясь освободиться из крепких тисков его рук.
- Только после того, как ты поймешь, что бороться со мной бесполезно! -
сердито ответил тот. В интонациях слышалась угроза. - Я хочу видеть свою
дочь!
- Ты не можешь... - с трудом проговорила молодая женщина.
Больше она не смогла ничего сказать, так как Филипп еще сильнее сжал ее
в своих железных объятиях. Тело молодой женщины было плотно прижато к его
твердому торсу. Он взял дрожащую от испуга Айрис за подбородок и повернул ее
лицо к себе. Она успела увидеть мимолетную ярость в стальных голубых глазах,
прежде чем его губы решительно и требовательно прижались к ее рту.
Болезненное, неослабевающее давление, казалось, никогда не кончится.
Фил с силой разжал ее губы, не обращая внимания на протесты своей жертвы.
Айрис извивалась, пытаясь вырваться, но тщетно. Вдруг она почувствовала, как
рука мужчины, крепко прижимавшего ее к себе, скользнула вниз, нащупывая
изгибы ее фигуры. Агрессивность поцелуя, который скорее был похож на пытку,
стала уходить. Губы Филиппа, чувственно блуждающие по лицу Айрис, стали
более мягкими и нежными. Молодая женщина, несмотря на внутреннее
сопротивление, помимо своей воли начала реагировать на ласки мужчины,
который продолжал держать ее в объятиях.
Предательская теплота разлилась по всему хрупкому телу, плотно
прижатому к твердым, мускулистым бедрам. Сказались столь долгие годы без