"Майкл Гилберт. Дилетант " - читать интересную книгу автораего, и тут я сказал им: "Десять тысяч фунтов однофунтовыми банкнотами -
надеюсь, все правильно?" Нетрудно было заметить, что это их ошарашило. Чтобы дать им время прийти в себя, я спросил: "Когда я увижу моего мальчика?" Старший из них сказал: "Скоро вы его увидите. Мы позвоним завтра". И они отбыли. Я видел, что у них сразу же начался спор. Мистер Коллет умолк. Молчал и Хэзлригг - он напряженно переваривал услышанное. - Я предполагал, - сказал мистер Коллет, - что у них есть точно рассчитанный план передачи пяти тысяч фунтов заказчикам. Поэтому я дал им десять тысяч. Для них это означало возможность прикарманить пять тысяч, если они не проболтаются и обставят все как надо. Но я ведь положил все банкноты в один пакет. Значит, им нужно было отделить излишек. А потом разделить его между собой. Но прежде всего им нужно было добраться до какого-то безопасного места, чтобы все обсудить, составить новый план и сделать это как можно быстрее. Скажем, отправиться домой к кому-то из них или к какому-то надежному другу - желательно с телефоном. Это было бы проще всего. Им нужно сочинить правдоподобную историю для хозяев, чтобы объяснить, почему они отказались от первоначального плана. Последнее - всего лишь мое предположение, но вполне допустимое с деловой точки зрения. - Да, - согласился Хэзлригг, - понимаю. Но вам ведь нужно было следить за ними. - Этим уже занимался не я, - сказал мистер Коллет, - а мальчишки. Они заполонили все улицы вокруг парка. У них что-то вроде клуба коллекционеров - если присмотреться, они околачиваются на каждой лондонской улице, коллекционируют автомобильные номера. Один из моих парней, Стивенс, минут мне позвонили и назвали адрес. Я сообщил его одному моему приятелю - очень высокопоставленному чиновнику. Меньше чем через пять минут телефон этого дома стали прослушивать, как раз вовремя, чтобы перехватить разговор. Это и было нужно. Говорили с одним из домов в Эссексе. Вот адрес. - Он придвинул к инспектору листок бумаги. - Только и всего, - сказал Хэзлригг. - Проще пареной репы. Скотленд-Ярд над этим бился полгода. - У меня на карту поставлено больше, чем у вас. - Это верно, - сказал Хэзлригг. - А теперь что будем делать? - Теперь будем сидеть и ждать. * * * Продолжая свой рассказ, Хэзлригг заметил: - Никогда еще я не видел, чтобы человек держал себя так бесстрашно и хладнокровно в подобной ситуации. И, конечно, он был прав. Люди, с которыми мы имели дело, действовали, повинуясь убийственно верному инстинкту. Когда их курьеры сообщили об изменении плана - уж не знаю, какую отговорку придумали, - они, должно быть, насторожились. Люди этой породы чуют нутром, когда что-нибудь не так. Если бы мы тогда их спугнули, то больше не увидели бы мальчика живым. Итак, мы стали ждать. За домом наблюдал наш человек; это был большой дом в довольно пустынной местности к северу от Темзы. |
|
|