"Мэри Гилганнон. Любовь дракона " - читать интересную книгу автора

смог поближе познакомиться с характером принцессы без подбадривающих
взглядов обожающей ее толпы.
- Но ведь ты не сомневаешься в своем выборе?
- Нет. Не сомневаюсь, что она именно та женщина, на которой мне следует
жениться. Поверь, я выбрал ее не за ангельскую внешность, а потому что
понял - она любимица Константина. Есть ли лучший способ влиять на человека,
чем обладать его дражайшей дочерью?
- Ты так говоришь, как будто ей уготована роль заложницы, а не
королевы.
- Ну, до этого дело не дойдет,- многозначительно ответил Мэлгвин.- Во
всяком случае, мир сохранится достаточно долго, и он укрепит границы моих
владений. А потом у меня может появиться наследник. Наше с леди Авророй дитя
упрочит мой союз с Константином на общее благо.
Бэйлин утвердительно кивнул:
- Ловко придумано, мой господин. Остается надеяться, тебе удастся
убедить Эсилт в том, что твоя женитьба - мудрое решение.
Мэлгвин нахмурился:
- У Эсилт нет права диктовать, кого мне следует брать в жены. Ей
придется подчиниться моему решению - так-то будет лучше.
Бэйлин одобрительно закивал и поднялся с изящного деревянного кресла:
- Если хочешь повидаться с невестой до свадьбы, сейчас самое время
разыскать ее. Скоро уж полдень...

***

Аврора прогуливалась по саду. Стараясь успокоиться, она прислушивалась
к привычному жужжанию пчел. Воздух был наполнен ароматом роз. Они
переливались под солнцем коралловым, пурпурно-красным, желтым цветом, и от
всего этого у Авроры кружилась голова. Тяжело дышалось. Возможно, от жары. А
возможно, и от того, что одета она была в слишком узкое, мешавшее свободным
движениям платье. Это платье из тончайшей, почти прозрачной материи, которую
называли "шелк", привезли из Константинополя, и Аврора все гадала, каким
образом женщинам в тех краях удается спасаться в них от холода. Наряд не
только просвечивал, но на него, судя по всему, и материю-то пожалели: платье
сильно сжимало ее талию, руки и плечи Авроры были почти обнажены, а грудь
открывал глубокий вырез. Еще большие неудобства причиняли ей замысловатая
прическа и витиеватые украшения из драгоценных камней. Сестры Авроры
тщательно заплели ее волосы и уложили их на затылке. Хотя Джулия и уверяла
Аврору, что теперь она выглядит как римская богиня, шея ее уже болела от
внезапно отяжелевших локонов. Свадебный наряд Авроры довершали массивные
золотые серьги, браслеты из золота и оникса и огромный яйцевидный медальон
из янтаря, опустившийся глубоко в вырез платья и чувствительно ударяющий ее
при каждом резком движении. Только что - как бы в дополнение ко всем ее
несчастьям - Аврора узнала от отца о том, что Мэлгвин попросил устроить ему
встречу с ней наедине в саду.
Аврора выпрямила спину, расправила плечи и услышала, как позвякивают ее
серьги, больше похожие на гири. Пусть Мэлгвин поторопится. Она слишком
устала ждать. После того как Маркус отказался отправиться с ней в ее новый
дом, настроение Авроры резко переменилось: отчаяния уже не было, его сменил
гнев. И чем дольше Мэлгвин заставлял ее ждать, тем сильнее зрело в ней