"Мэри Гилганнон. Любовь дракона " - читать интересную книгу авторасмог поближе познакомиться с характером принцессы без подбадривающих
взглядов обожающей ее толпы. - Но ведь ты не сомневаешься в своем выборе? - Нет. Не сомневаюсь, что она именно та женщина, на которой мне следует жениться. Поверь, я выбрал ее не за ангельскую внешность, а потому что понял - она любимица Константина. Есть ли лучший способ влиять на человека, чем обладать его дражайшей дочерью? - Ты так говоришь, как будто ей уготована роль заложницы, а не королевы. - Ну, до этого дело не дойдет,- многозначительно ответил Мэлгвин.- Во всяком случае, мир сохранится достаточно долго, и он укрепит границы моих владений. А потом у меня может появиться наследник. Наше с леди Авророй дитя упрочит мой союз с Константином на общее благо. Бэйлин утвердительно кивнул: - Ловко придумано, мой господин. Остается надеяться, тебе удастся убедить Эсилт в том, что твоя женитьба - мудрое решение. Мэлгвин нахмурился: - У Эсилт нет права диктовать, кого мне следует брать в жены. Ей придется подчиниться моему решению - так-то будет лучше. Бэйлин одобрительно закивал и поднялся с изящного деревянного кресла: - Если хочешь повидаться с невестой до свадьбы, сейчас самое время разыскать ее. Скоро уж полдень... *** к привычному жужжанию пчел. Воздух был наполнен ароматом роз. Они переливались под солнцем коралловым, пурпурно-красным, желтым цветом, и от всего этого у Авроры кружилась голова. Тяжело дышалось. Возможно, от жары. А возможно, и от того, что одета она была в слишком узкое, мешавшее свободным движениям платье. Это платье из тончайшей, почти прозрачной материи, которую называли "шелк", привезли из Константинополя, и Аврора все гадала, каким образом женщинам в тех краях удается спасаться в них от холода. Наряд не только просвечивал, но на него, судя по всему, и материю-то пожалели: платье сильно сжимало ее талию, руки и плечи Авроры были почти обнажены, а грудь открывал глубокий вырез. Еще большие неудобства причиняли ей замысловатая прическа и витиеватые украшения из драгоценных камней. Сестры Авроры тщательно заплели ее волосы и уложили их на затылке. Хотя Джулия и уверяла Аврору, что теперь она выглядит как римская богиня, шея ее уже болела от внезапно отяжелевших локонов. Свадебный наряд Авроры довершали массивные золотые серьги, браслеты из золота и оникса и огромный яйцевидный медальон из янтаря, опустившийся глубоко в вырез платья и чувствительно ударяющий ее при каждом резком движении. Только что - как бы в дополнение ко всем ее несчастьям - Аврора узнала от отца о том, что Мэлгвин попросил устроить ему встречу с ней наедине в саду. Аврора выпрямила спину, расправила плечи и услышала, как позвякивают ее серьги, больше похожие на гири. Пусть Мэлгвин поторопится. Она слишком устала ждать. После того как Маркус отказался отправиться с ней в ее новый дом, настроение Авроры резко переменилось: отчаяния уже не было, его сменил гнев. И чем дольше Мэлгвин заставлял ее ждать, тем сильнее зрело в ней |
|
|