"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

соответствующее убранство. - Она вздохнула. - Так много дел! Я рада, что ты
пришла мне помочь, Астра, и высоко ценю твое мнение. Несмотря на
монастырское воспитание, у тебя хороший вкус.
- Спасибо, ваше величество. Мне очень приятно быть вам полезной.
- Ваше величество, лорд де Лэйси спрашивает, нельзя ли видеть леди
Астру, - прервал их разговор вошедший слуга.
- Де Лэйси? - переспросила Элеонора с изумлением. - А разве он не
проводит время в компании леди Маргариты?
- Совершенно верно, ваше величество, - отвечала Астра. - Возможно, ему
нужен совет по поводу некоторых дел, касающихся Маргариты.
- Ну тогда ступай. - Элеонора махнула рукой, отпуская ее. В самом деле,
ты изрядно намучилась с обустройством поместья в Вудстоке. Я не хочу
удерживать тебя от невинных интрижек с молодыми людьми, которые обычно
плетут придворные дамы.
Астра поклонилась и заторопилась прочь из комнаты. Она была вне себя от
волнения, когда вошла в зал с вызолоченным потолком, где ее поджидал Вилли.
Зачем он хотел ее видеть? Чтобы предупредить? Неужели слухи о неприятных
событиях в "Черном лебеде" уже поползли по дворцу?
Она стиснула потные ладони и подошла к Вилли.
- Лорд де Лэйси, - сделала она реверанс.
- Он уехал, - безо всякого вступления доложил Вилли, даже не позаботясь
поклониться или поцеловать ее руку. - Ричард уехал в Уэльс. Король его
выслал. Генрих хотел только одного - выгнать Ричарда из дворца.
Астра ничего не сказала. Сильная боль пронзила ее.
- Я считаю, что Ричард впал в немилость из-за вас с Маргаритой. Если бы
вы не блуждали по Саусварку, как пара безмозглых младенцев, Ричарду не
пришлось бы вас защищать. Человек, которого он изувечил, - наемник одного из
злейших его врагов, Гая Фокомберга, герцога Ратстоува. Фокомберг немедленно
отправился к королю и рассказал о зверской жестокости Рэйвза и недостойных
приемах ведения боя. Король очень разгневался и приказал Ричарду убираться в
Уэльс, грозясь наказать еще строже.
Астра сглотнула. Она стала причиной ужасных неприятностей Ричарда и
теперь каким-то образом должна искупить свою вину.
- Я пойду к королеве, - сказал она, - и объясню, что сама виновата в
случившемся. Ричард всего лишь исполнял свой долг, защищая меня.
Вилли стоял пораженный.
- А как же ваша репутация, мадемуазель? Королева невероятно
рассердится, если узнает о приключениях в Саусварке. Она даже может отослать
вас из дворца.
- Я... я должна рискнуть, - ответила Астра дрожащим голосом. - Я не
допущу, чтобы Ричард страдал по моей вине.
- А как же Маргарита? Вы заденете и ее репутацию, от которой, должен
добавить, уже почти ничего не осталось. Нет, Астра, ваши несчастья не
улучшат положение дел Ричарда. Он и так опасается, что вы не простите ему
еще одного кровопролития в вашем присутствии. Если он только узнает, что
из-за него ваше положение при дворе пошатнулось, то огорчится еще больше.
Астра заломила в отчаянии руки.
- Что же мне делать? Я не хочу, чтобы Ричард расплачивался за наши с
Маргаритой ошибки.
Лицо Вилли смягчилось, и он успокаивающим жестом коснулся руки Астры.