"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

успокоение. И к черту всех баронов и королей!
Рыцарь с широким, изборожденным морщинами лицом окликнул его через
стол.
- Не стоило тебе отлучаться надолго, Рэйвз. Не думаю, что ты
обрадуешься, увидев, кто занял твое место подле леди Астры.
За столом неожиданно повисла тишина, и мрачное предчувствие стиснуло
сердце Ричарда. Почти против воли он рывком вскинул голову в направлении,
куда были устремлены взгляды рыцарей.
Астра сидела неподалеку напротив, в окружении знатных дам и господ.
Ричард сглотнул. В мгновение ока все рухнуло, его холодная самоуверенность
разбилась вдребезги, как венецианская стеклянная ваза. Фокомберг не случайно
оказывал Астре особенное внимание, он с толком выбрал предмет для
обольщения.
- Вряд ли мои слова тебя хоть как-то утешат, - пробормотал мужчина
сзади, - но не думаю, что женщина, которая принимает ухаживания этого
сукиного сына, чего-нибудь стоит. Фокомберг - богат, но трус и подонок.
Хороший рыцарь вроде тебя лучше дюжины таких, как он.
Настроение Ричарда стремительно ухудшалось. Почему он, ничтожный дурак,
позволяет Фокомбергу охмурять бедняжку? Невинная Астра наверняка попадется в
искусно приготовленную ловушку. Сначала Ричард не мог решить, кого ненавидит
больше - Фокомберга за безжалостное намерение потешиться с доверчивой
девушкой, или Астру за наивность, позволявшую принимать ухаживания
Фокомберга.
- Проклятие, - выругался он. - Черт побери обоих!
- Что-нибудь не так, сэр Рэйвз? - проворковал веселый женский голос.
Ричард поднял голову и увидел некрасивую молодую особу, одетую в
чересчур яркий костюм, бьющий в глаза чересполосицей алых и золотых лент.
Дама взмахнула редкими ресницами и с притворной скромностью произнесла:
- Мы все скучали без вас, мой господин. Так приятно, что вы вернулись
ко двору.
Ричард от неожиданности потерял дар речи, но потом едва заметная улыбка
появилась на его губах.
- Леди Изабель. Как мило, что вы вспомнили обо мне. - Он подвинулся,
освободив на скамье место. - Умоляю, сядьте и расскажите обо всем, что я
пропустил за это время.
Астра склоняла голову все ниже, притворяясь, что занята едой. Она не
смела поднять глаза и встретиться взглядом с лордом Фокомбергом, который
несколько минут назад более чем странно посмотрел на нее, как будто
догадался о недавнем разговоре с Ричардом. Неужели его угрожающий взгляд
вызван ревностью? Господи, если бы он знал и все остальное!
Она отломила кусочек и старалась успокоиться, медленно пережевывая
треску. Она до сих пор трепетала от нечаянной встречи с Ричардом. Ах, если
бы удалось несколько минуточек побыть с ним наедине! Вернулись воспоминания
о теплом, влажном языке, ласкающем ее губы, о властных руках, гладящих
грудь. Даже просто мысль о проведенном с Ричардом дне вызывала сладкую боль
в теле. Все происшедшее было постыдно, недозволенно, но незабываемо, и
вопреки голосу рассудка она надеялась, что когда-нибудь повторится.
Только не Гай! Ее губы скривились в невольном отвращении. Новый ухажер
отталкивал ее так же сильно, как Ричард привлекал. В жутких зеленых глазах и
похожих на обрубки белых пальцах Фокомберга было нечто настолько