"Наталия Гинзбург. Семейный беседы: Романы, повести, рассказы " - читать интересную книгу авторагазету, арестовали через несколько дней после ее приезда. В феврале 1944
года он погиб в тюремной больнице, скорее всего, от перенесенных пыток. Наталия переезжает к матери во Флоренцию, а после освобождения Рима поступает на работу в римское отделение издательства "Эйнауди", где занимается главным образом переводами. В 1945 году, вернувшись к родителям в Турин, она продолжает сотрудничать в "Эйнауди" вместе с Павезе и Бальбо; переписывается с Витторини, Кальвино, Леви. И пишет, все время пишет... Повести "Так все и было" в 1947 году была присуждена литературная премия "Темпо". В 1950 году Наталия Гинзбург становится женой Габриэле Бальдини, музыковеда и специалиста по английской литературе. После переезда в 1952 году в Рим писательница создает свои основные произведения: "Все наши вчерашние дни" (1952, премия "Вейон"), "Валентино" (1957, премия "Виареджо"), "Вечерние голоса" (1961) - результат продолжительной поездки в Лондон, - "Маленькие добродетели" (1962). Но, пожалуй, наибольшую известность принес Наталии Гинзбург автобиографический роман "Семейные беседы", написанный в 1963 году. Он сразу же получил одну из самых престижных в Италии литературных премий "Стрега" и много раз переиздавался. Немало делает писательница и для театра. Ее пьеса "Газетное объявление" была удостоена международной театральной премии "Мардзотто" и поставлена Лукино Висконти. Пьеса "Я женился на тебе шутки ради" была экранизирована. Включенный в сборник рассказ "Парик" из книги "Городок у моря" (1973) также написан как сценический монолог. Автобиографические мотивы ощутимы во всем творчестве Наталии Гинзбург. зарисовка "Он и я", посвященная второму мужу - Габриэле Бальдини, умершему в 1969 году. Да и во всех практически ее романах, повестях и рассказах легко узнаваемы прототипы героев - родные и близкие, друзья и знакомые писательницы. Во вступлении к "Семейным беседам" она пишет: "Места, события и действующие лица этой книги не выдуманы. Я ничего не придумала: всякий раз, когда, повинуясь моей давней романической привычке, я кое-что присочиняла, у меня тут же появлялась потребность это вымарать. И имена здесь все настоящие... Я писала только то, что помню... Я думаю, хотя книга взята из жизни, читать ее надо как роман, не требуя большего, чем от романа". Стремление к жизненной достоверности сочетается у Гинзбург с идеалом ясности и лаконичности повествования. "Я не люблю трудных романов, - заметила она как-то по этому поводу. - Я всегда боюсь, что они намеренно затянуты, что неясность призвана затушевать скудость вдохновения. Я не люблю, когда писатель нарочно нагромождает детали и размывает хронологические рамки. Мне хочется, чтобы в романе все было как на ладони. Хочу знать, где я нахожусь, кто я, кто меня окружает, что происходит вокруг". Об автобиографичности книг Гинзбург немало написано в итальянской критике. Вместе с Карло Салинари мы можем сказать, что "память для писательницы, несомненно, является основным источником художественного выбора: то, что сохранилось в памяти, - подлинно, действительно ею любимо; то, что в памяти не сохранилось, может быть выражено лишь напряжением ума или фантазии, то есть усилием, привнесенным извне". Наряду с особенно бурным историческим временем, выпавшим на долю |
|
|