"Наталия Гинзбург. Семейный беседы: Романы, повести, рассказы " - читать интересную книгу автора

автора, наряду с фактами личной жизни на формирование Гинзбург как
писательницы оказали влияние и факторы литературного происхождения: интерес
матери к русскому языку, профессиональное знакомство мужа с историей русской
литературы пробудили ее интерес к русской классике. Особенно близки ей
Толстой и Чехов: первый привлекает ее прежде всего своей идеей о том, что в
существовании людей образованных есть некая ошибка, заключающаяся в неумении
понять ближнего, оторванности друг от друга, отчужденности; второй -
объективностью и сдержанностью письма, неприятием какой бы то ни было
сентиментальности и фальши, убежденностью, что человека и жизнь надо
изображать такими, какие они есть. С Чеховым писательницу роднит также
внимание к бытовым подробностям, подчас оказывающим разъедающее воздействие
на человека, любовь к рассказу или повести как к форме, позволяющей в
концентрированном виде изложить авторскую мысль.
Не случайно сюжетная линия одного из первых рассказов Гинзбург, "Мой
муж", повествующего о самоубийстве врача, женившегося для того, чтобы
избавиться от "низменной" страсти к молодой крестьянке, очень близка
истории, рассказанной Толстым в его "Дьяволе", герой которого Евгений
Иртенев также оказывается в плену животных инстинктов и сводит счеты с собой
после женитьбы на светской даме.
И уж совсем по-чеховски - лаконично и как бы со стороны - говорится в
романе "Семейные беседы" о первом замужестве Наталии: "Мы с Леоне поженились
и переехали в дом на виа Палламальо. Отец, когда мать ему сообщила о
намерении Леоне жениться на мне, закатил обычный скандал..."
Значительное влияние на манеру Гинзбург оказали и такие крупные
современные американские писатели, как Колдуэлл, Фолкнер, Синклер Льюис, Дос
Пассос, Сароян, которыми после войны зачитывались в Италии в переводах
Павезе и Витторини.
На протяжении довольно длительного периода в творчестве Гинзбург
преобладала интимно-психологическая проза. Писательницу занимает вопрос,
почему люди не могут быть счастливы, что отдаляет их друг от друга, почему
они совершают поступки, разбивающие их жизнь. Так, в повести "Валентино"
речь идет о растлевающем воздействии собственности на души людей. Герои
осознают ошибочность своих поступков не после, а до их совершения. Главный
герой повести, собираясь жениться на непривлекательной и нелюбимой
женщине-собственнице, понимает, что ни о какой духовной близости не может
быть речи, однако позволяет себя купить.
Не удается жизнь и сестры Валентино - героини-рассказчицы. "...Как мало
счастливых дней мне выпало в жизни, - с горечью констатирует она, - дней,
когда я была свободна и принадлежала самой себе".
А настоящее счастье тем временем где-то совсем рядом. Человеку надо
только сделать над собой усилие, найти нужные слова...
Близка по духу "Валентино" и повесть "Так все и было". Она родилась в
тяжелый для писательницы год: только что кончилась война, после гибели мужа
Наталия возвратилась в Турин, послевоенная действительность обернулась
драмой для многих представителей итальянской интеллигенции, не обойдя и
Наталию Гинзбург. "Когда писала "Так все и было", - вспоминает она, - я
чувствовала себя несчастной: у меня не было ни сил, ни желания кого бы то ни
было обличать. А уж тем более в кого-либо стрелять, хотя повесть начинается
именно с выстрела. Я была без сил и чувствовала себя несчастной".
В повести с максимальной глубиной анализируется душевное состояние