"Александр Житинский. Седьмое измерение (Рассказы, новеллы, Фантастические миниатюры)" - читать интересную книгу автора - Клянусь, не было! - прижимая руки к груди умоляюще глядя на мужа,
сказала Парфенова-мама. - Может статься, и так, - мрачно отрезал Парфенов. - За всеми не ус- ледишь. Так начались в семье Парфеновых трудности сосуществования. Отдавать мальчика в детский сад было стыдновато, и Парфеновы с большими труднос- тями наняли приходящего переводчика-студента. Дошкольный период жизни Павлика прошел в неустанных попытках родителей выучить итальянский. Они затвердили несколько популярных фраз, но дальше этого дело не пошло. Ребенка удалось научить только одному русскому слову. Это было слово "дай!". Он овладел им в совершенстве. - Может быть, поехать с ним в Неаполь? - спрашивал себя Парфенов, слыша, как Павлик напевает неаполитанские песни. И тут же отвергал эту возможность по многим причинам. Между тем Павлик приближался к школьному возрасту. Он попросил через переводчика купить ему слаломные лыжи и требовал гор. Он также дал по- нять, что готов отзываться только на имя Паоло. - Настоящий итальянец! - шептала Парфенова-мама со смешанным чувством ужаса и уважения. В первый класс Павлика повел студент-переводчик. Парфенов дал ему вы- пить для храбрости коньяку. Студент вернулся из школы очень возбужден- ный, молча допил коньяк с Парфеновым и взял расчет. - Вы не представляете, что там творится! - сказал он на прощанье. В конце первого полугодия Парфенов рискнул впервые зайти в школу. Он шел, сгорая от стыда, хотя никакой его вины в итальянском произношении - Очень хорошо, что вы наконец пришли, - сказала учительница. - Пав- лик немного разболтан, на уроках много разговаривает. Надо провести с ним беседу. - Разговаривает... Беседу... - растерянно повторил Парфенов. - Но на каком же языке?! - Ах, вот вы о чем!.. - улыбнулась учительница. И она объяснила, что Павлик - отнюдь не исключение. Весь класс гово- рит на иностранных языках, причем на разных. - Ваш Павлик среди благополучных. Послушали бы вы Юру Солдаткина! У него родной язык суахили, причем местный диалект, иногда очень трудно понять!.. А итальянский - это для нас почти подарок. Тут в класс, где они разговаривали, вбежала растрепанная малышка, и учительница крикнула ей: - Голубева, цурюк! Девочка что-то пролепетала по-немецки и упорхнула. Парфенов был подавлен. - Ничего, ничего... - успокаивала его учительница. - К десятому мно- гие из них овладевают и русским... Больше Парфеновы в школу не ходили. Они только читали на полях днев- ника сына записи учителей, сделанные, специально для родителей, по-русс- ки и почему-то печатными буквами: "У Павлика грязные ногти", "Павлику нужно купить набор акварельных красок" и так далее. Парфенова-мама послушно выполняла указания, благо они не требовали знания языка. Годы шли в устойчивом обоюдном непонимании. К Паоло заходили прияте- |
|
|